Шрифт:
Элизабет почувствовала, что краснеет.
— Потчевала, но всего несколько раз, — призналась она. — Было что-то с тунцом или с курицей, точно уже не помню. Обычно вместо тертого сыра я ко всему добавляла взбитые сливки и зелень. Вкус получался более нежный, но это тоже на любителя. Некоторые предпочитают привычное сочетание. Но в том-то и секрет, что рецепт можно изменить как угодно. — Почему-то, произнося эти слова, Элизабет кисло улыбнулась.
Грег медленно покачал головой и усмехнулся.
— Какая изобретательность! Впрочем, это в твоем духе. Мне давно уже следовало понять, что ты ни минуты не будешь сидеть без дела — пассивность не в твоей натуре.
— Можно подумать, что ты часто бывал дома, чтобы обращать внимание на такие мелочи, — ответила она и пожала плечами. — И вообще, неужели тебе это не безразлично?
— Представь себе, что нет. Ведь я все-таки твой муж, — произнес он негромко и как-то особенно вкрадчиво, отчего Элизабет поспешила отодвинуться к дальнему концу стола, где принялась допивать кофе. Почему-то этот разговор беспокоил ее, лишал уверенности в том, что, уехав сюда, она поступила правильно.
— Бесполезно сейчас говорить об этом.
Однако Грег не собирался оставлять эту тему. Почему она решила, что разговор будет бесполезен?
— Мне уже давно следовало догадаться, что ты нашла себе дело по душе, — продолжал он. — Признаюсь, я был настолько невнимателен, что ни разу не поинтересовался, чем же ты занимаешься, оставаясь дома.
— Пожалуй, что так, — ответила Элизабет.
Грег в растерянности только кивнул, встал и пошел к раковине сполоснуть кружку. Затем вернулся к столу, чтобы взять остальную посуду, но в этот момент Элизабет тоже поднялась, и они столкнулись.
Молодая женщина сразу же резко отпрянула, тут же подумав, мол, черт, что за глупость? Сколько лет они прожили вместе и не раз вот так же случайно сталкивались? Но именно сегодняшнее столкновение словно пронзило ее электрическим током. Ноги моментально стали ватными, а тело обмякло.
Элизабет вновь направилась к плите, чтобы проверить спагетти. Сняла крышку, попробовала их вилкой — не жесткие ли? Нет, уже почти готовы. Значит, так, сейчас они с Грегом поужинают, а потом пойдут спать, вернее, разойдутся по комнатам. А если уж совсем быть точной, он останется здесь, внизу, в гостиной, а она поднимется к себе в спальню.
Элизабет вынула из духовки кастрюлю, поставила ее посередине стола на подставку и разложила спагетти по тарелкам.
— Могу ли я надеяться, что к такому шикарному ужину у тебя найдется бутылка хорошего красного вина? — поинтересовался Грег.
Но она промолчала, будто и не слышала его вопроса. Кстати, у нее действительно была припрятана бутылка. Но не стоило ее доставать ни для себя, ни тем более для него. Сейчас ей больше всего требовалось самообладание. Грег, в этом можно было не сомневаться, пустит в ход все свое обаяние, чтобы только заманить ее к себе в постель. Так что нет уж! Лучше обойтись без вина.
— В кране есть вода, — произнесла она тоном своей покойной бабушки.
Грег усмехнулся, взял два стакана, наполнил их водой, поставил на стол и сел.
— Что ж, тогда давай ужинать. А то я уже проголодался.
Элизабет подумала, что правильно поступила, купив лишнюю коробку спагетти. Себе она положила совсем немного, отдав львиную долю Грегу. Он в мгновение ока опустошил полную тарелку и все с тем же голодным видом стал озираться по сторонам, ожидая, не перепадет ли ему что-нибудь еще.
Господи, что за прорва! Она уже забыла, какой у него аппетит. Элизабет мысленно прикинула, сколько у нее чего припасено, и в душу закралось сомнение: сумеют ли они протянуть еще несколько дней, если снегопад не прекратится. В одном женщина была уверена на все сто процентов, — теперь скромные ее запасы будут таять с куда большей скоростью.
— Еще есть банка с рисовым пудингом, — предложила она мужу, но тот в ответ лишь поморщился.
— Предпочитаю домашнюю пищу, — признался он и вопросительно посмотрел на нее. Элизабет заерзала на стуле. — Надеюсь, что хотя бы кофе у тебя настоящий, а не эта растворимая бурда.
— Зачем спрашивать, ты же видел сам.
Грег удовлетворенно вздохнул.
— Возблагодарим Господа за мелкие радости! — улыбнулся он.
Глядя на мужа, Элизабет едва сдержала смешок. Она разогрела рисовый пудинг, положила на гриль, чтобы желтоватый кубик подрумянился со всех сторон, и подала на стол.
— Моя мама готовила точно такой же, — сказала она насмешливо.
Грег поднял на нее взгляд и одарил такой ласковой улыбкой, что Элизабет едва не растаяла.