Шрифт:
Элизабет села за стол, поджав под себя правую ногу, — была у нее такая привычка, от которой она никак не могла избавиться. Перед ней на тарелке лежало нечто вполне вегетарианское — тост, накрытый листиком салата.
Грег наблюдал, как она поднесла его ко рту и откусила. У нее были жемчужно-белые зубы, на одном из верхних имелся маленький, едва заметный скол. Но это ничуть не портило ее улыбку, а, скорее, придавало всему облику трогательное обаяние.
В детстве она, резко затормозив, ударилась об руль велосипеда — отсюда и взялся этот едва заметный дефект. А до этого неслась сломя голову, быстро крутила педали, гнала вовсю перед ватагой сверстников, которые глазели на нее, открыв рты. Дело было в Миннесоте, где Элизабет некоторое время жила с родителями. Грег знал об этом по ее рассказам и живо представлял себе длинноногую девчонку-подростка в шортах, накручивающую педали новенького велосипеда. Он мысленно видел даже мальчишек, которым покоя не давали ее ноги. Жаль, что его тогда не было в их компании…
Грег мог поклясться, что в те времена Элизабет была очаровательна. Кстати, когда ей исполнился двадцать один год и они только-только встретились, она еще не успела растратить живость и непосредственность ранней юности. Сейчас же Бетти была прекрасна зрелой красотой, которая, впрочем, никак не подчеркивалась ее обладательницей, что придавало ей особый шарм.
Эта женщина будет красива и в шестьдесят, и в семьдесят, подумал он. Правда, у него не было уверенности в том, что ему удастся дожить до столь серьезного возраста, чтобы убедиться в собственной правоте.
— О чем размечтался? — поинтересовалась Элизабет, жуя свой сандвич.
Но Грег только улыбнулся и покачал головой.
— Не скажу, не то возгордишься.
Она, слегка покраснев, усмехнулась, и мужчина вновь ощутил прилив желания. Наверняка это легко читалось в его взгляде, потому что Бетти отложила сандвич и вытерла тыльной стороной руки губы, будто готовясь к поцелую. Интересно, подумал Грег, как бы вновь половчее затащить ее в постель. Впрочем, при чем здесь ловкость? — спросил он себя. Ведь это его жена. И если ему хочется ее сию же минуту, если он сгорает от нетерпения, а она не против, то кому какое дело. Главное, чтобы им обоим было хорошо.
— Как ты смотришь на то, чтобы после еды немного отдохнуть? — вкрадчиво поинтересовался он.
Ее проницательная улыбка не оставила сомнений, что они находятся на одной волне.
— Звучит заманчиво.
Услышав такой ответ, Грег на радостях едва не подавился мясом.
Какой замечательный получился уик-энд, подумала она, провожая Грега в понедельник. Он спешил на работу, поэтому выехал в три часа ночи. Спать им, можно сказать, не пришлось.
Почти все свободное время они провели в постели. А воскресным утром совершили прогулку на расстояние в несколько миль. Шли себе по лесной дороге, держась за руки и наслаждаясь уединением. А потом съездили в ближайшую деревушку и перекусили в крошечном ресторанчике при отеле, удивив своим неожиданным появлением в межсезонье хозяина, повара и официантку.
И, что самое главное, отметила про себя Элизабет, Грег почти ни разу не обмолвился о том, что ему предстоит очередная напряженная неделя. Разве что за обедом, да и то к слову.
Сначала его ждал Чикаго, затем Сиэтл, потом в четверг и пятницу Сингапур, затем снова Нью-Йорк, а после него Лос-Анджелес, но это уже через неделю, во вторник.
— Значит, ты в следующую субботу ко мне не приедешь, — грустно заметила Элизабет.
— Никак не получится. Если хочешь, давай слетаем вместе в Сингапур. Тебе там понравится.
Но она печально покачала головой.
— Я ведь тоже занята. У меня полно заказов.
Кое-что действительно предстояло закончить к середине следующей недели, но большая часть работы уже была ею сделана, и она имела возможность отложить дела на некоторое время. Но ей не просто было взять и все бросить, чтобы последовать за ним по его первому зову. Он должен наконец понять, как много значит для нее эта ее новая жизнь. Пусть не думает, что стоит лишь поманить ее, как Бетти тотчас откажется от того, что теперь составляет смысл ее жизни, или, по крайней мере, значительную ее часть.
— Ладно, как-нибудь в другой раз, — согласился Грег.
И Элизабет поспешила сменить тему разговора.
Они вернулись домой, еще раз занялись любовью, потому что, сколько бы времени ни проводили в постели, им все было мало. А сразу после ужина опять легли, на сей раз для того, чтобы Грег успел хоть немного поспать перед отъездом.
Элизабет пыталась вспомнить, когда они в последний раз так страстно желали друг друга, и не могла. Ей хотелось еще больше времени проводить в объятиях и наслаждаться близостью любимого человека. Но одновременно всплеск их отношений удивлял ее. Она же уехала от него, пыталась выкинуть из своего сердца, вычеркнуть из жизни. И всего пару недель назад всерьез подумывала о разводе. А вот теперь им снова так хорошо вместе.
Проснувшись в половине третьего утра от назойливого звонка будильника, они на прощание еще долго и сладострастно целовались, правда, уже несколько торопливо. После чего Грег заставил-таки себя подняться и начал собираться в путь.
Когда он уехал, Элизабет уснула и встала в восемь утра. Она спустилась в кухню приготовить себе чашку чаю. И увидела на столе стопку цветных рекламных проспектов, папку с деловыми бумагами и торопливо написанное послание Грега: «Посмотри, когда у тебя будет время. Поговорим позже. Надо обменяться идеями. Спасибо за чудесные выходные. Целую!».