Шрифт:
Квиллер спросил Андерхиллов, как они собираются отпраздновать отъезд своей соседки. Они сказали:
— Мы будем вопить, свистеть и заводить музыку на полную мощность.
— Будем жарить хот-доги на нашей чадящей угольной плите — да ещё завернем их в бекон, чтобы было больше чаду.
— Мы будем плясать на берегу полураздетые, выделывая дикие коленца.
— Вот от этого меня увольте — пожалуйста! Но я приготовлю салат из капусты, — вставила Ханна.
— Как насчёт того, чтобы участвовать в нашей вечеринке, мистер Квиллер? — предложила Венди.
Он ответил с самым серьезным видом:
— Мистер Квиллер рано ушёл домой. Я — Квилл, его двойник. — Это высказывание вызвало взрывы смеха. — Да, я с удовольствием приму участие в вашем празднике, если только вы позволите мне привезти напитки и не заставите раздеваться.
В шесть часов он прибыл к ручью, прихватив пива, холодного чая и фруктовых напитков в ведерце с колотым льдом. На столе для пикника стояли бумажные тарелки. Дойл занимался плитой, которую топили углем — от неё валил дым. Венди включала записи Чайковского на полную мощность.
Когда они уселись у стола, Дойл предложил тост за миссис Т., обладавшую ужасным характером:
— Пусть она остаётся в Милуоки до тех пор, пока не будет готов её дом. Однажды ночью мне приснилось, будто я столкнул её со Старого Каменного моста, а когда проснулся, то был сильно разочарован.
Ханна недоумевала, отчего это миссис Траффл такая раздражительная, и посыпались разные предположения: несчастливое детство, неудачи в личной жизни, дисбаланс гормонов, гены и тому подобное.
Потом они обсудили необщительную семью из хижины номер два. Очевидно, эти их соседи уехали обедать. Ханна сказала, что знает их только по именам: Мардж и Джо. Венди считала, что они взяли ребёнка, Дэнни, в аренду через какое-то агентство. Дойл заметил, что у неё разыгралось воображение. Фотограф по профессии, он прыгал вокруг, делая снимки их компании.
Квиллер объявил, что въедет в хижину номер пять, как только полиция освободит её.
— У вас не будет никаких проблем с белками, — заверил Дойл. — Они опасаются кошек.
И наконец, они обсудили оперу, которую ставил Муслендский хор. Андерхиллы собирались сходить на спектакль в пятницу, и Квиллер пригласил всех троих на обед в воскресенье, по окончании последнего представления.
— Я нашёл на карте Мусвилл и Мускаунти, но там нет никакого Мусленда, — заметил Дойл.
— Это название было дано новой объединенной средней школе, — пояснил Квиллер. — Теперь так называют всё, что находится на окраинах округа, вокруг его ядра — городов.
— Города! — рассмеялся Дойл. — Вы, должно быть, шутите.
— Именно там всё происходит! Пикакс с населением три тысячи — главный город округа. Содаст-Сити — наша промышленная столица; его также называют в шутку Грязевилль. Центром агробизнеса является Кеннебек.
— А есть здесь учительские вакансии? — поинтересовалась Венди.
— Всегда. Учителя умирают, их похищают, они удирают.
— А как насчёт кино? — спросил Дойл.
— Тут есть общество кинолюбителей, но пикакский Дворец кино теперь превращен в склад.
— Вот что так пленительно в Мускаунти, — сказала Венди. — В нескольких милях от городского центра у вас тут жутковатая, дремучая чаща — прямо из сказок братьев Гримм.
— Это заповедник «Чёрный лес», созданный Фондом К. ради сохранения природной среды.
Андерхиллы одобрили такое начинание.
— Я слышу, кто-то подъезжает, — встрепенулась Ханна. — Думаю, это наши соседи из хижины номер два. Нужно пригласить их на пиво — по-соседски.
Семья из трёх человек присоединилась к весёлой компании. Джо изо всех сил старался быть дружелюбным, но Мардж смущалась, а Дэнни молчал.
После того как закончилась вечеринка, Венди пересмотрела своё мнение: Дэнни — сын Мардж, но Мардж и Джо не состоят в браке.
Перед тем как откланяться, Квиллер оделил каждого вторничным выпуском газеты.
— Читайте все! — выкрикнул он. — В гостинице «Щелкунчик» обнаружена мастерица миниатюр! Не пропустите рассказ о ней в сегодняшней «Всякой всячине»! Изумительное хобби!
Ханна была готова расплакаться.
— Как бы мне хотелось, чтобы здесь был Джеб! Он бы так мною гордился!