Шрифт:
Появление незнакомца в таверне, обыкновенные посетители которой нам уже известны, произвело эффект, даже, может быть, гораздо больший, нежели он желал. Почтенные клиенты таверны «Марс и Венера» держались принципа равенства, и вид великолепной ливреи раздражал их нервы, напоминая им, что на свете были знатные и богатые люди, которые держали у себя слуг, между тем как они должны были сами служить себе.
— Зачем явился сюда этот попугай? — спросил один шутник, остроумно намекая на красный и зеленый цвета ливреи лакея.
— Скажи лучше — рак!.. — отвечал другой.
— На нем столько серебряных галунов, — вскричал третий, — что нам хватило бы их на вино на целых три дня!..
— Вон, попугай!..
— Вон, рак!..
— Да… да… пусть он убирается отсюда…
— Только пусть оставит здесь свое красное платье; мы пропьем его галуны!..
Едва были произнесены эти последние слова, как полдюжины висельников окружили несчастного лакея, который, потеряв всю свою самоуверенность и вовсе не думая употребить свою физическую силу, чтобы отделаться от докучливых, жалобно повторял:
— Друзья мои… мои добрые друзья… позвольте мне объяснить вам, что я из ваших… что вы найдете во мне старого товарища…
— У нас нет друзей между лакеями… — отвечали хриплые и угрожающие голоса.
— У нас нет товарищей в ливреях!..
— Мы пропиваем галуны, а не носим их!..
— Но еще раз позвольте сказать вам…
— Ничего не позволяем!
— Ну, негодяй, снимай свое платье, да проворнее!.. и убирайся отсюда!
Лакей принужден был повиноваться, как вдруг он вскрикнул от радости. Обводя вокруг испуганными глазами, он приметил знакомого человека, и именно того самого, ради которого пришел в кабак «Марс и Венера».
— Эй, Матьяс Обер, — закричал он, — приди ко мне на помощь, избавь меня!
Матьяс Обер, без сомнения, погруженный в ряд философических размышлений, не обращал до сих пор никакого внимания на сцену, происходившую возле него. Но, услыхав свое имя, он поднял голову и взглянул на того, кто его звал.
— А! — сказал он потом самым спокойным тоном, — это ты, Жан Каррэ…
— Ты видишь, что это я, — отвечал лакей Антонии Верди, — избавь же меня!
— Оставьте его!.. — вскричал Матьяс Обер, обращаясь к висельникам, окружавшим лакея. — Прочь! этот господин мне приятель!
Круг тотчас раздвинулся не без ропота, и сердитый голос спросил:
— Если эта птица приятель Рыси, зачем же он не сказал заранее?
— А дали ли вы мне на это время, мои деточки? — возразил Жан Каррэ, к которому вдруг возвратилась вся уверенность. — В другой раз скажу, а пока помните поговорку: говори что хочешь, а рукам воли не давай!..
Сказав это, лакей воспользовался возвращенной ему свободой, чтобы сесть напротив Матьяса Обера, который пожал ему руку и спросил:
— По какому случаю ты здесь, Жан Каррэ?
— Нисколько не по случаю…
— А как же?
— Я пришел сюда с целью повидать кой-кого…
— Можно спросить, кого именно?
— Можно.
— Ну?
— А я отвечаю, что пришел к тебе, Матьяс Обер…
— Ага!
— Это тебя удивляет?
— Нет. Ты все еще в услужении у Антонии Верди?
— Да.
— Стало быть, я нужен твоей госпоже?
— По крайней мере, ей нужен человек, у которого, как у тебя, были бы рысьи глаза и хитрость лисицы.
— И ты вспомнил обо мне?
— Как изволишь видеть.
— Спасибо! Стало быть, есть дельце?
— И дельце из таких, какие ты любишь.
— То есть без риску, а выгодно?
— Именно!
— Можно заработать кое-что?
— Можно.
— Много?
— Достаточно, чтобы ты остался вполне доволен.
— Я вижу заранее, что дельце будет по мне.
— Ну, поговорим…
— Хорошо, только прежде спроси табаку и водки, если у тебя есть в кармане деньги.
Жан Каррэ ударил по карману.
— Деньги есть! — сказал он, — Да еще золото, старикашка!
— О! О! Верно, служить у Антонии Верди хорошо.
— Еще бы!
Лакей Антонии велел принести табаку и водки в изобилии, потом продолжал:
— Знаешь ты, что происходит?
— Где? — спросил Матьяс Обер.
