Деверо Джуд
Шрифт:
— Нет, это не так! Ты сама не знаешь, что говоришь. Я совсем не в его вкусе. Сегодня утром в больнице он сказал, что врач из меня никудышный, что я больше калечу, чем лечу и… — она закрыла лицо руками.
— Может быть, ему не нравится, как ты лечишь, но он без ума от твоих поцелуев, — сказала Хьюстон со злостью. — Блейр, прости. Я просто очень устала и расстроена. Возможно, я нервничаю перед свадьбой.
— Что тебе сделал Таггерт?
— Ничего, — сказала Хьюстон, пряча лицо в носовой платок. — Он всегда честен со мной. Думаю, я, наверное, сама себя обманываю.
— Что ты имеешь в виду?
— Не знаю. У меня дела, — ответила она, встав с кровати. — Нужно многое сделать перед свадьбой.
— Ты все-таки собираешься выйти за него? — мягко спросила Блейр.
— Если он меня возьмет, — прошептала Хьюстон, стоя спиной к сестре. Хьюстон думала, что после вчерашнего вечера он мог и передумать, а перспектива жить без выходок Кейна — как и без его поцелуев — окрашивала будущее в серые тона. Она представляла, как сидит в тишине и спокойствии в кресле-качалке с вязальным крючком.
— Ты не хочешь помочь мне в подготовке к свадьбе? — спросила Хьюстон, оборачиваясь к сестре. — Или доверишь все мне?
— Я даже думать о свадьбе не хочу, ни о моей с Лиандером, ни тем более с Таггертом. Лиандер злится из-за того, что случилось, и я уверена в том, что если ты…
— Мы с Лиандером умерли друг для друга, — перебила ее Хьюстон. — Неужели ты не видишь? Лиандеру нужна ты, а не я. Кейн… — она отвернулась. — Через десять дней я выйду замуж за мистера Таггерта.
Блейр спрыгнула с кровати.
— Можешь думать, что у тебя с Лиандером все кончено, но это не так. И тебе не нужно наказывать себя этим властным уродом. Он даже тарелку не может удержать, а уж тем более…
Блейр осеклась, потому что Хьюстон дала ей пощечину.
— Я выхожу замуж за этого человека, — сказала Хьюстон со злостью. — Я не позволю ни тебе, ни кому бы то ни было другому чернить его.
Блейр прикрыла щеку ладонью, а на глаза ей навернулись слезы.
— То, что я сделала, встало между нами, — прошептала она. — Ни один мужчина не может значить больше, чем сестры друг для друга, — сказала Блейр перед тем, как выйти из комнаты.
Некоторое время Хьюстон сидела на кровати. Она хотела успокоить Блейр, но не знала как. Что творилось с ней из-за Кейна, если она могла дать пощечину собственной сестре?
А другой вопрос заключался в том, собирается ли Кейн жениться на ней?
Она села за письменный стол и дрожащими руками написала записку своему жениху:
«Уважаемый мистер Таггерт!
Вчера вечером я вела себя непростительно. Вы имеете полное право потребовать назад свое кольцо.
Мисс Хьюстон Чандлер»Она запечатала и отдала записку Сьюзен, чтобы Вилли отнес ее по адресу.
Получив записку, Кейн фыркнул.
— Плохие новости? — спросил Эден:
Кейн хотел показать записку Эдену, но вместо этого положил ее в карман.
— Это от Хьюстон. Знаешь, я никогда не встречал никого похожего на нее. Ты не собираешься ехать в город?
Эден кивнул.
— Зайди в какой-нибудь ювелирный магазин и купи дюжину колец, разноцветных, и пошли их Хьюстон.
— Что-нибудь написать?
Кейн улыбнулся:
— Нет, колец достаточно. Где мы остановились?
В четыре часа мистер Уэзерли из магазина «Ювелирные изделия и подарки Уэзерли» взбежал по ступеням дома Чандлеров.
— У меня пакет для мисс Хьюстон, — возбужденно сказал он Сьюзен, которая открыла ему дверь.
Сьюзен провела его на террасу, где сидели Опал и подавленная Хьюстон, окруженные списками всего необходимого к свадьбе.
— Добрый день, мистер Уэзерли, — сказала Опал. — Могу я предложить вам чаю?
— Нет, спасибо, — отказался он, глядя на Хьюстон сверкающими глазами. — Это вам.
Он подошел к ней и подал большую плоскую бархатную коробку.
Озадаченная, но с растущей в глубине души надеждой, Хьюстон взяла коробку. Весь день она чувствовала себя несчастной, готовясь к свадьбе, которая могла не состояться. В довершение всего, мистер Гейтс, пришедший домой обедать, сообщил ей по секрету, что назначил для нее завтра утром встречу с Марком Фентоном. Он настаивал на том, чтобы она выполнила свое обещание узнать о Кейне все, что сможет.