Шрифт:
Сисси с улыбкой воскликнула:
— Но ведь у всех мужчин стойкое отвращение к браку! Однако же…
— У Руперта не было… — перебила Аннабел. Хотя на самом деле она ничего об этом не знала.
— Руперт был мальчиком, а не мужчиной, — мягко возразила Сисси. — Юноши… они порывистые и импульсивные, понимаешь?
Это было чистейшей правдой. Иначе он не сбежал бы от нее на войну, оставив на произвол судьбы. А вот Джаррет не был ни порывистым, ни импульсивным, кроме тех моментов, когда целовал ее и ласкал…
Проклятие, ну почему она никак не может отделаться от этих мыслей?!
— Как бы то ни было, Джаррет не расположен жениться, — заявила Аннабел.
Сисси лукаво улыбнулась:
— Может, ты раньше этого не замечала, но холостяки обычно не соглашаются присматривать за детьми. А вот он согласился. Чтобы помочь тебе, между прочим.
— Но он и тебе помогает, — в растерянности пробормотала Аннабел.
Сисси весело рассмеялась.
— Он не за мной постоянно наблюдает. И неужели ты не заметила, что он всегда хмурится, когда заходит речь о Руперте? И наконец… Не со мной же он флиртует, верно?
— Ты не в своем уме, — пробормотала Аннабел. Но ее сердце гулко застучало. Ах, если бы только Сисси знала!.. — Видишь ли, дорогая, он из тех мужчин, которые флиртуют со всеми молодыми женщинами. Кроме того, он, наверное, полагает, что мы сможем скорее отправиться в путь, если он поможет нам и присмотрит за Джорди. Ведь ему хочется быстрее приступить к осуществлению нашего общего плана… — Она не очень-то верила в то, что говорила, но пыталась внушать себе, что дела обстоят именно так.
Сисси прикрыла глаза и, зевнув, пробормотала:
— Думай как знаешь. Но я чувствую, что у тебя есть шанс, и ты не должна его упускать. Ты ведь не становишься моложе…
— Спасибо за напоминание, — пробурчала Аннабел.
— Не обижайся, дорогая. — Сисси снова зевнула. — Кто же тебе об этом скажет, если не я? — С этими словами Сисси погрузилась в сон.
Аннабел понимала, что ей тоже следовало поспать — ведь неизвестно, что ждало их на следующий день. Но мысли о поцелуях Джаррета мешали уснуть — она снова и снова об этом вспоминала.
Разозлившись на себя, она мысленно воскликнула: «Какая же я глупая! Веду себя как молоденькая девушка, чья голова забита беспочвенными романтическими мечтаниями. Ведь ясно, что ничего хорошего из этого не получится.
Лишь дурочки могут возлагать надежды на таких распутников, какой».
С этой мыслью она и уснула.
На следующее утро доктор сообщил им с Джарретом, что Сисси поправляется, но порекомендовал дать ей хотя бы еще один день отдыха, прежде чем снова отправиться в путь.
Казалось бы, эта отсрочка должна была огорчить Джаррета, но на самом деле больше всех огорчился Джорди. Когда они, повернув к лестнице, отправились завтракать, он пробурчал:
— Неужели нам придется торчать здесь еще целый день? Я ведь тут умру от скуки…
— Еще никто никогда не умирал от скуки, — заметила Аннабел. — Так что наберись терпения, Джорди.
— Мы с тобой, парень, еще денек поиграем в карты, — сказал Джаррет.
— Мне и это надоело, — ответил мальчик. Тяжело вздохнув, он сунул руки в карманы и начал спускаться по ступенькам.
— Джорди, не груби! — одернула мальчика Аннабел. — Ты должен поблагодарить его светлость за то, что он проводит с тобой время и играет с тобой в карты. Поверь, всем нам не нравится сложившаяся ситуация. Но приходится терпеть.
— Прошу прощения, сэр. — Джорди снова вздохнул. — А нельзя ли нам… немного покататься? Это было бы очень неплохо.
У подножия лестницы их встретил хозяин гостиницы. Взглянув на Джаррета, он проговорил:
— Надеюсь, ваша светлость, вы не испытывали неудобств эти два дня?
— Нет, сэр, ни в коем случае, — ответил Джаррет. — Скажите, здесь поблизости есть что-нибудь интересное, что могло бы поразвлечь молодого джентльмена? Стрельба, например, или, может быть, скачки… В общем, требуется какое-нибудь зрелище.
Хозяин гостиницы хмыкнул.
— Ведь сегодня рыночный день. Там частенько в такие дни забивают коров и свиней, — чем не зрелище?
Аннабел скорчила гримасу, и Джаррет, рассмеявшись, спросил:
— А есть что-нибудь другое?