Шрифт:
– О!
– миссис Ундервуд отвернулась.
– Джерек!
– Герцог Королев обнял большой рукой плечи друга.
– Говоря о зверинцах, могу я показать тебе свой? Там есть несколько новых приобретений, которые, я уверен, восхитят тебя.
У Джерека уже кружилась голова от вечеринки, потому что прошло много времени с тех пор, как он находился в такой большой компании. Он с облегчением принял предложение Герцога.
– Вы тоже пойдете миссис Ундервуд?
– спросил из вежливости Герцог, но без энтузиазма.
– Полагаю, что должна, это мой долг - проверить условия, в которых вынуждены жить эти дети.
– Девятнадцатый век имел определенные религиозные позиции по отношению к детям, - сказал Герцог ей, когда вел через дверь в полу. Разве их не обожали и не приносили в жертву в одно и то же время?
– Вы, должно быть подразумеваете другую культуру, - ответила она все еще с долей враждебности в своих манерах по отношению к их хозяину.
Они вошли в длинную анфиладу из коридоров и залов, выполненную силовыми пузырями различных размеров и форм, и содержащих образцы тысяч видов, от вируса и разумной микроскопической жизни до гигантского двухтысячефутового питона, чей космический корабль разбился на Земле около семисот лет назад. Клетки воспроизводили как можно точнее окружающую среду, родную для их обитателей. Миссис Ундервуд на себе испытала такую клетку. Она смотрела на зверинец ее смесью отвращения и ностальгии.
– Все казалось таким простым тогда, - пробормотала она, - когда я считала себя всего лишь Проклятой в Аду.
– Моя коллекция гомо сапиенс немного скудная в настоящее время, миссис Ундервуд - дети, несколько путешественников во времени и космический путешественник, заявляющий, что он произошел от людей (хотя вы не поверили бы этому). Возможно, вы взглянете на него после того, как я покажу вам мои самые последние приобретения?
– Благодарю вас, Герцог Королев, но я мало интересуюсь вашим зоосадом. Я просто хочу убедиться, что за детьми разумно и соответственно приглядывают. Тем не менее, я забыла позицию, которая преобладает в вашем мире. Следовательно, я должна...
– Вот мы и пришли.
– Герцог с гордостью указал на свои новинки. Их было пять, с шаровидными телами и рядом круглых глаз, (расположенных в виде короны в верхней части тела) и маленьким треугольным отверстием, без сомнения, ртом. Цвет этих существ менялся от одного до другого, с преобладанием светло-серых и темно-коричневого.
– Это Юшарисп и его друзья?
– Джерек с восторгом узнал мрачного инопланетянина, который первым принес им вести о мировой катастрофе.
– А почему Монгров...
– Они с планеты Юшариспа, - объяснил Герцог Королев.
– Но это не он. Это новые пять инопланетян! Я думаю, они ищут Юшариспа. Между тем, он побывал дома и вернулся сюда.
– Он еще не знает о присутствии своих друзей на нашей планете?
– Еще нет.
– Вы скажете ему вечером?
– Думаю, да. В подходящий момент.
– Они могут говорить?
– Они отказываются принять трансляционные пилюли, но у них есть собственные механические трансляторы, которые, как ты знаешь, довольно ненадежны.
Джерек прижался лицом к силовому пузырю и улыбнулся инопланетянам.
– Хэлло! Приветствуем вас в Конце Времени.
Голубые глаза безразлично смотрели на него.
– Я Джерек Корнелиан, друг Юшариспа, - сказал он им.
– Вожак тот, что посередине, известный, как главный Народный Слуга Шашурп, - информировал его Герцог Королев.
Джерек сделал еще одну попытку. Он помахал пальцами.
– Добрый день, Главный Народный Судья Шашурп.
– Почему-у-у (скрежет) вы продолжаете му-му-мучить нас?
– спросил Главный Народный Судья.
– Все что мы просим (скрежет), это передать н-на-наши тре-е-ебования вашим властям-тя-тям!
– он говорил слабым голосом, явно не ожидая ответа.
– У нас нет "властей" кроме нас самих, - сказал Джерек. Что-нибудь не правильное с вашей окружающей средой? Я уверен что Герцог Королев с удовольствием сделает необходимые изменения.
– Ск-р-р-р, - сказал Главный Народный Судья Шашурп с отчаянием, - это не в нашей природе (скрежет) делать угро-зы-зы, но мы должны предупредить вас (скр-р-р), что если нас не освободят, наши лю-лю-ди, будут вынуждены сделать шаги к нашей за-за-за щите и освобо-бо-дить нас. Вы ведете себя по-детски! Невоз-воз-воз-можно повери-рить, что такая старая раса все еще может (скр-р-р-р, скр-р-р)... шик яа-а-а-а-аc-а-р-р-рк!
Только миссис Ундервуд проявила какой-то подлинный интерес к попытке Главного Народного Судьи поговорить с ними.
– Не освободит ли их ваш Герцог Королев?
– спросила она мягко.
– Я думаю, что это неоспоримо, что никакая форма жизни не содержится здесь против ее воли.
– О, сказал Герцог, отряхивая свой костюм.
– Это более или менее так. Но если я их отпущу, какой-нибудь конкурент схватит их. У меня не было еще времени показать их и заявить права на них, как вы понимаете.