Шрифт:
– Тогда как долго они должны оставаться пленниками?
– Пленниками? Я не понимаю вас, миссис Ундервуд. Но они останутся здесь, пока не закончится эта вечеринка в честь Монгрова, по крайней мере. Я позднее придумаю специальное развлечение, на котором представлю их в лучшем свете.
– Безответственно-но-но... оаф-ф-ф!
– закричал Главный Народный Судья Шашурп, который частично подслушал их беседу.
– Ваши люди уже высосали Вселенную досуха, и мы не жа-жа-жалуемся. О, но мы все изменим (скр-р-р, скр-р-р), когда освободимся-ся!
Герцог Королев взглянул на ноготь своего указательного пальца, на котором проецировалось маленькое четкое изображение вечеринки над ними.
– А Монгров наконец прибыл. Не вернуться ли нам наверх?
12. ЛОРД МОНГРОВ НАПОМИНАЕТ НАМ О НЕИЗБЕЖНОЙ КАТАСТРОФЕ
– По-правде, мои дорогие друзья, я тоже не верил, как и вы... стонал Монгров в середине зала.
– ...Но Юшарисп показал мне увядшие планеты, истощенные звезды - материя рушится, распадается, исчезает в ничто... О, там пусто. Невообразимо пусто, - его большая тяжелая голова упала на широкую массивную грудь, на которой вырвался чудовищный вздох. Огромные руки сцепились вместе как раз над мощным желудком.
– Все, что осталось - это призраки, и те исчезают. Цивилизации, что недавно простирались на тысячи звездных систем, стали просто шорохом помех на экране детектора. Исчезли без следа. И мы исчезнем, мои друзья.
– Взгляд Монгрова был смесью симпатии и обвинения.
– Но пусть мой проводник Юшарисп, который рискнул своей жизнью, прилетев к нам, чтобы предупредить о нашей судьбе, и которого никто, кроме меня, не стал слушать, расскажет вам все своими словами.
– Почти никакой (скр-р-р) жизни не осталось во вселенной, - сказал шарообразный инопланетянин, - процесс разрушения продолжается быстрее, чем (скр-р-р) я предсказывал. В этом частично (скр-р-р) вина людей этой планеты. Ваши города вытягивают энергию из наиболее (скр-р-р) доступного источника. Сейчас они сосут энергию из распадающейся Новой звезды, из уже умирающих солнц (скр-р-р). В этом единственная причина, почему вы до сих пор живы!
Епископ Касл стоял слева от Джерека. Он наклонился ему бормоча.
– По-правде, мне редко надоедает скука. Попытки Герцога Королев сделать развлечение из этого инопланетянина явно бесполезны, как он сейчас может увидеть.
– Но подняв голову, он закричал: Ура! Ура!
– и зааплодировал.
Монгров поднял руку.
– Смысл слов Юшариспа в том, что мы отвечаем за скорость распада вселенной. Если мы будем меньше использовать энергии на цели, вроде этой вечеринки - мы уменьшим скорость разрушения. Все кончается, дорогие друзья!
Миледи Шарлотина сказала громким шепотом:
– Я считала, что Монгров сторонится того, что он называет "материализмом". Но этот разговор попахивает им, если я не ошибаюсь, - она улыбнулась себе.
Но Ли Пао сказал твердо:
– Он повторяет только то, что я говорил годами.
Железная Орхидея в красно-белом клетчатом одеянии взяла под руку Епископа Касла.
– Я согласна, мир становится скучным. Каждый, кажется, повторяет сам себя, - она хихикнула.
– Особенно я!
– В нашей власти, благодаря городам, сохранить эту планету продолжал Монгров, повышая голос над общим шумом.
– Раса Юшариспа послала нам свои лучшие умы на помощь. Они должны были уже прилететь. Тем не менее, когда они появятся, есть только маленький шанс, что времени хватит, чтобы спасти наш мир.
– Он, должно быть ссылается на тех, которых мы только что видели в зверинце Герцога, - сказала миссис Ундервуд. Она сжала руку Джерека.
– Мы должны рассказать лорду Монгрову где они находятся!
Джерек погладил ее руку.
– Мы не можем. Это будет очень плохим поступком и испортит сюрприз Герцога.
– Плохим поступком?
– Конечно.
Она умолкла, нахмурившись.
Мимо прошла Мило де Маре, оставляя за собой след симметричных золотых шестиконечных звезд.
– Простите меня, лорд Монгров, - пропела она, когда гигант с раздражением отпихнул в сторону металлические штучки.
– О, что вы за самодовольные глупцы!
– вскричал Монгров.
– Почему мы не должны быть ими? Это кажется превосходным, - ответила с удивлением госпожа Кристия.
– Разве не за это, как нам говорили, человеческая раса боролась миллионы лет?
– Вы не заработали это, - сказал Ли Пао.
– Я думаю, поэтому вы силитесь защититься.
Амелия улыбнулась одобрительно, но Джерек был озадачен.
– Что он имеет в виду?
– Он говорит о практическом базисе морали, которую вы так жаждете понять, мистер Корнелиан.
Джерек просветлел при упоминании о предмете его интересов.
– В самом деле? И что это за практический базис?
– В сущности, что ничего не стоит обладания, что досталось без труда.
Он сказал с некоторой робостью.
– Я тяжко трудился чтобы получить вас, дорогая Амелия.
Снова на ее лице отразилась борьба чувств.
– Почему, мистер Корнелиан, вы всегда стремились запутать разговор вопросами личных интересов?