Шрифт:
— Ты сводишь меня с ума, — пробормотал он.
— Ха! Таким ты уродился. Твоя мать должна была назвать тебя в честь Джека Николсона из «Полета над гнездом кукушки» [4] !
Спенсер взял ее за плечи с неожиданной нежностью. Он собирался встряхнуть ее, но у его рук было другое намерение.
Она с опаской напряглась. С опаской, но и с вожделением.
— Этот фильм появился после моего рождения.
— Что ты сказал?
Его сердце вздрогнуло, когда он увидел волну чувственности, залившую ее лицо.
4
В известном фильме режиссера Милоша Формана Джек Николсон сыграл пациента психиатрической лечебницы.
— «Полет над гнездом кукушки» был снят в семидесятые годы, — пояснил Спенсер.
Бренна дерзко, с вызовом смотрела ему в глаза.
— Тебе нужно носить на груди предупреждающий знак. — Он прижал ее к себе и ощутил мягкость ее тела. Их лица сблизились. — Ты играешь в опасные игры, — прошептал он.
— Нет. Я не умею.
— Еще как умеешь.
Спенсер впился в ее губы. Она изогнулась и с наслаждением застонала. Ее пальцы зарылись в его волосы и принялись гладить голову. Он ответил хрипом. Ее язык проскользнул ему в рот, распаляя желание. Ни одна женщина еще не разжигала его так быстро.
— Если не прекратишь, я возьму тебя прямо сейчас, — предупредил Спенсер.
Ее лицо загорелось.
— Не посмеешь.
Он засунул руку под свитер, обнажая ее грудь. Здравый смысл разлетелся вдребезги.
Он должен получить ее. Он превратится в безумца, если она не будет принадлежать ему. Он схватил ее пальцы и вложил в них «молнию» своих брюк.
Она ответила взглядом из-под полуопущенных ресниц.
— Тебе нужна помощь?
Ее знойный голос поддразнивал его.
— Да. — Спенсер задохнулся. — Расстегни.
Она продолжала целовать его. Веселые искры в глазах, насмешливая улыбка таили в себе женскую власть.
Раздавшийся гудок заставил их оттолкнуть друг друга. Спенсер выругался про себя. Его тело горело. Неужели он был готов овладеть ею вот здесь, на обочине шоссе, на виду у проезжающих? Это уже крайняя степень сумасшествия.
— Извини, Керри.
Он смотрел прямо перед собой, крепко сжимая руль.
— Бренна.
— Это твое настоящее имя?
— Разумеется, — с достоинством ответила она. — Я тебе не врала.
Самая желанная и самая манящая женщина в его жизни.
— Если не считать некоторых умолчаний.
— Это каких же?
— Ты позволила мнё принимать тебя за Керри Мартин.
Бренна расправила на себе свитер его сестры и стряхнула с рукава желтый листок.
— Я просто не стала исправлять твою ошибку.
— Почему?
— Потому что тебя совершенно не касается, кто я такая.
Все-таки следовало бы ее тряхнуть.
— Какое там не касается! Я похитил тебя, потому что считал невестой Саммертона.
— Похитил? — Она едва не подпрыгнула на сиденье, и в ее глазах загорелся недобрый огонь. — Что это значит — ты меня похитил?
Ох-хо!
— Не бери в голову.
Спенсер завел двигатель и выехал на дорогу.
— Нет уж, объясняй.
— Застегни ремень.
Она перебросила ремень через грудь.
— А теперь выкладывай. Ты заявляешь, что похитил меня. Как это понимать?
В считанные секунды его мозг проанализировал и отверг множество вариантов ответа. Хватит лжи. Но и правду говорить нельзя.
— Мне требовалось кое-что украсть. Я выбрал тебя.
Молчание Бренны лишало Спенсера дыхания. Трудно было представить, о чем она думает. Он бросил на нее быстрый взгляд, но она смотрела на дорогу. Ее пальцы крепко сжимали колени.
— Не хочешь ничего сказать?
Он почувствовал, что она повернула голову и смотрит на него.
— Я многое тебе скажу, Спенсер Гриффен, но не сейчас, пока ты за рулем.
Проклятье! Она нравится ему. По-настоящему нравится. В ней больше огня, чем в его сестрах, матери и бабке, вместе взятых.
Спенсер сильнее нажал на газ. Он отвезет Бренну домой, и они будут заниматься страстной, неистовой любовью до полного изнеможения. А затем придет черед любви неторопливой, нежной, и она будет продолжаться до тех пор, пока… А после этого…
Его мечтания были прерваны:
— Может быть, следует вернуться? — Голос Бренны явственно дрожал. — Коттедж остался незапертым, и обогреватель включен.