Шрифт:
— А где еще я могу быть?
— Ну, скажем, я рассчитывал найти тебя в душе.
Бренна вспыхнула.
— Бренна! — послышался голос из глубины дома. — Пришел твой молодой человек?
— Да, дедуля.
— Так пригласи его.
Бренна ужаснулась. Вдруг Спенсер брякнет что-нибудь насчет картины в присутствии дедушки?
Спенсер прошел в просторную гостиную. Навстречу ему уже спешил представительный и в то же время подвижный господин; его серые глаза пронизывали Спенсера насквозь.
— Спенсер Гриффен, — представился он и ощутил твердое мужское рукопожатие.
— Би Джей Уолфорд, — назвал себя старый джентльмен.
— Би Джей Уолфорд?
Спенсер бросил на Бренну удивленный взгляд, и она отвела глаза. Уолфорд, а не Лиспкит. Эта кокетка опять солгала ему!
— Вы ожидали встретить кого-нибудь другого?
— Если честно, сэр, то да. — (Бренна замерла.) — Ваша внучка, рассказывая о вас, ни разу не упомянула вашего имени.
— Гм-м. Моему агенту это не понравилось бы. Как вы сказали — Гриффен?
Спенсер кивнул.
— Скажите, а вы не родственник Регины Линнингтон-Гриффен?
— Я ее внук.
Старик изумленно взглянул на Бренну.
— Серьезно?
Щеки Бренны пылали, и она была не в силах оторвать взгляд от белого ковра.
— Моя внучка и ваше имя не удосужилась назвать. И как же поживает ваша бабушка?
Что-то в голосе старика заставило Спенсера заподозрить, что некогда его бабка находилась с Уолфордом в более чем дружеских отношениях.
— Неплохо. Вы бы ей позвонили. Я уверен, она будет рада поговорить с давним другом.
— Разве ее телефон есть в справочнике?
— Нет, но я продиктую.
Спенсер тут же назвал десять цифр, не зная наверняка, поблагодарит его бабка или спустит с него шкуру. С другой стороны, у нее есть определитель номера. Если она не пожелает разговаривать с Би Джеем Уолфордом, то попросту не снимет трубку.
— Спенсер, по-моему, нам пора, — грубовато напомнила Бренна.
Ему захотелось помучить ее еще, но он тут же решил, что важнее получить ответы на некоторые свои вопросы.
— Когда вернетесь, заезжайте к нам. Посидим, поболтаем, — предложил ее дед.
— С удовольствием. Позвоните бабушке. Не сомневаюсь, вы ее обрадуете.
— Вероятно, так я и сделаю.
— Не скучай, дедуля. — Бренна коснулась губами щеки Би Джея и решительно взяла Спенсера под руку. — Не дожидайся меня.
Дед вскинул кустистую бровь и посмотрел Спенсеру в глаза.
— Мой мальчик, не позволяйте Бренне втравить вас в какое-нибудь безрассудство. Она импульсивна от природы.
Спенсер улыбнулся.
— Я уже заметил. А теперь вижу, у кого она унаследовала эту черту — наряду с привычкой приподнимать одну бровь.
Морщинистое лицо Би Джея Уолфорда расплылось в улыбке.
— Верно заметили. Эта девочка еще сведет меня в могилу.
— Не волнуйтесь, сэр. Я о ней позабочусь.
Старик кивнул.
— Вижу. Желаю вам хорошо провести время.
Едва оказавшись за дверью, Бренна набросилась на Спенсера:
— Что означает эта комедия?
— Какая?
— Твой «мужской разговор» с моим дедом.
— Он мне понравился.
— Мне он тоже нравится. Но я не девочка и не нуждаюсь в том, чтобы обо мне заботились.
Спенсер скрыл улыбку.
— Бренна, не думай, что я забуду о твоей лжи, если ты начнешь спорить со мной.
— Я никогда не лгу!
— Правда? Тогда почему ты заставила меня думать, что твой дед — Лиспкит?
— Я не говорила, что его фамилия Лиспкит.
— Как? Ты заявила мне, что это твой дед нарисовал… — Спенсер умолк. Разрозненные кусочки информации начинали складываться в общую картину. — Обнаженную фигуру написал твой дед?
Бренна отвернулась.
— Значит, да. Ты не соврала. — Спенсер внимательно изучал затылок Бренны. — Если художник — Би Джей, значит, он воспользовался именем Лиспкита. Я прав? Вот почему ты так стремишься завладеть этой картиной. Но Би Джей Уолфорд — знаменитость. Зачем ему подписывать свою работу чужим именем?