Вход/Регистрация
Не вижу зла
вернуться

Гриппандо Джеймс

Шрифт:

По стеклу постучал охранник, прервав его размышления. Джек опустил окошко со стороны водителя.

– Здесь нельзя оставлять машину, – произнес охранник по-испански.

– Я приехал, чтобы встретиться с Алехандро Пинтадо.

– Он не предупреждал меня ни о каких встречах.

– Передайте ему, что с ним хочет поговорить адвокат его невестки. Неофициально. – Он снова перевел взгляд на улицу, высматривая мальчика. – Скажите ему, что я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы избежать появления его внука на месте для дачи свидетельских показаний.

Охранник раздумывал над его словами.

– Подождите здесь, – распорядился он и зашагал по тротуару. Джек подождал, пока он скроется в доме, после чего набрал номер Тео на своем сотовом телефоне.

– Привет, это я, Джек. У тебя есть какие-нибудь дополнительные сведения по делу о лекарстве? [13] – Джеку вдруг стало не по себе. Он не мог поверить в то, что только что произнес эти слова по незащищенной линии связи, но Тео подстраховал его, постаравшись исправить положение.

13

Игра слов – на английском «лекарство» и «наркотик» обозначаются одним словом.

– О да, малыш. К завтрашнему утру я достану для тебя аспирин.

– Извини, дружище.

– Все нормально, придурок.

– Серьезно, у тебя не появилось никаких новых зацепок в том деле, о котором мы говорили вчера?

– Не появилось. Откуда?

– Я собираюсь немножко поболтать с Алехандро Пинтадо.

– Жаль, что я ничем не могу тебе помочь.

– Ничего. Я думаю, у нас есть все, что нужно.

– Нужно для чего?

Передняя дверь отворилась, и на крыльцо вышел Алехандро.

– Чтобы взять его на пушку, – сказал Джек в трубку и прервал связь.

Джек смотрел, как Пинтадо пересек лужайку, вышел на подъездную дорожку и забрался на заднее сиденье своего «мерседеса». Охранник подошел к Джеку и пригласил его в машину Пинтадо.

– Что? Неужели мистер Пинтадо думает, что я установил «жучки» в своей машине?

– Нет, – сухо ответил тот. – Но он знает,что вы не устанавливали их в его машине.

Охранник открыл дверь автомобиля. Джек влез внутрь и опустился на мягкое сиденье, обтянутое черной кожей. Дверь закрылась, и замки защелкнулись автоматически. Сидя на другой стороне, Пинтадо бросил на него неприязненный взгляд. Он по-прежнему выглядел солидно и уверенно, хотя, казалось, постарел с тех пор, как начались слушания по делу.

– Прошу простить меня за то, что не приглашаю вас в дом, но после того, каким образом вы обошлись со мной в суде, моя супруга, скорее всего, распорядилась бы спустить на вас доберманов, – сказал Пинтадо.

– Я боялся, что вы питаете ко мне аналогичные чувства.

– Еще бы. Я вышел к вам только потому, что, как вы сказали, речь пойдет о моем внуке. А мне очень важно уберечь его от этого цирка.

– И Линдси тоже.

Пинтадо бросил на него такой взгляд, словно не поверил ни единому его слову.

– Мне не нравится тащить детей в суд, если только меня не вынуждают к этому, – продолжал Джек.

– Я уважаю такой подход, – кивнул Пинтадо.

– Как дела у Брайана?

Пинтадо долго смотрел на Джека, словно решая, действительно ли тому не все равно, как дела у мальчика.

– Брайан счастлив здесь. Счастлив так, как только может быть счастлив малыш, потерявший отца. Мы с женой делаем для него все, что в наших силах. Как только суд закончится, мы отправим его в лагерь в Данедине на недельку-другую. Ему будет хорошо и компании других детей с нарушениями слуха, которые живут с нормально слышащими родителями. А пока мы просто пытаемся объяснить ему, что происходит.

– Это должно быть нелегко.

Пинтадо выглянул из окна, ища глазами охранника, стоявшего на подъездной дорожке.

– С тех пор как начался суд, мне пришлось утроить охрану. Одно дело, когда это меня облаивают на всех углах, и другое, когда начинается охота на моего внука. У меня тогда возникает желание разбить кому-нибудь башку.

– Брайана преследовали?

– На прошлой неделе. Не знаю, кто это был – чересчур рьяный репортер или какой-нибудь извращенец, который проследил его до школы. Украл ранец Брайана, пока тот играл на поле в футбол. Напугал нас до смерти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: