Шрифт:
Так, похоже, первая подляна от командоров. Во-первых, нежелательного брата отправляют подальше из столицы - что называется, с глаз долой и из сердца вон. А во-вторых, дают задание, с которым, как они считают, я не справлюсь. Посмотрим, посмотрим...
– Слушаюсь, милорд маршал, - я взял приказ, поклонился и, выпрямившись, глянул на де Бонлиса с некоторым вызовом.
– А теперь я могу обратиться с просьбой?
– Я вас слушаю.
– Милорд, я хотел бы встретиться с Домино.
– Это невозможно, собрат Эвальд, - с ледяным выражением лица ответил де Бонлис.
– Смею ли я спросить - почему?
– Прочитайте приказ, который получили, - посоветовал де Бонлис.
Я с самым нехорошим предчувствием сломал печать, развернул свиток и прочел следующее:
"Сим удостоверяю, что я, великий маршал братства фламеньеров, Ногаре де Бонлис, граф де Ретур, направляю подателя сего, нашего брата Эвальда де Квинси, в Форт-Авек в качестве моего шевалье со всеми необходимыми полномочиями, данными ему для блага империи и с поручением расследовать исчезновение имперского магистра Кары Донишин и магов-стажеров, Гидеона Паппера и Брианни Реджаллин Лайтор, прибывших на Порсобадо с секретной миссией братства. Приказываю содействовать подателю сего в его работе всеми средствами и способами, буде шевалье об этом попросит.
Великий маршал Ногаре де Бонлис.
Рейвенор, за три дня до Осеннего Равноденствия, года тысяча сто сорок девятого Четвертой эпохи".
2. Взгляд за занавес
Сволочи, сволочи, сволочи! Как же я вас, гадов, ненавижу!
– Эй, трактирщик! Еще вина...
– Да будет вам, милостисдарь рыцарь, - корчмарь смотрит на меня с состраданием.
– Вы и так...
– Тебе что, неясно сказано? Вина, мать твою!
– Хорошо, хорошо, милостисдарь, только не кричите так... Эй, Франшез, вина господину рыцарю...
Подношу кружку ко рту и пытаюсь сделать глоток. Сразу подкатывает тошнота. Сколько я уже выжрал - два литра, три, больше? Губы кажутся огромными и непослушными, морда горит, башка тяжелая и дурная, желудок колышется, предупреждая, что вот-вот отправит это пойло обратно. А на душе как была глухая мрачная ночь, так и осталась. Эх, сейчас бы нашей русской водки!
– Заливаем горе?
Это та самая эльфийка, что была на аудиенции у маршала. Элика. Блин, как она меня нашла?
– Тебе что нужно?
– буркнул я.
– Уходи.
– Хочу выпить и поговорить, - Элика придвинула к себе кружку и кувшин с вином, налила, сделала хороший глоток.
– Твое здоровье, сэр рыцарь.
– Уходи.
– Не хочешь поговорить?
– Нет.
– Понимаю. А я вот думаю, нам стоит побеседовать. Между прочим, найти тебя было трудно. Все кабаки в квартале обошла.
– Могла бы не стараться.
– Вы, люди, ужасно предсказуемы. Залить горе вином - как оригинально.
– Слушай, да пошла ты... магичка хитромудрая. Не хрена меня тут лечить. Без тебя во всем разберусь.
– На самом деле мне ужасно жаль, что так получилось с Домино. Но поверь, это всего лишь стечение обстоятельств.
– А мне пле-вать!
– Я сделал паузу, чтобы перебороть накатившую тошноту. Странно, но с появлением Элики мое опьянение начало очень быстро проходить. Опять какая-то магия. Подняв взгляд от столешницы, я посмотрел на эльфийку. Она улыбалась.
– Чего скалишься?
– Ты в самом деле ее так любишь?
– А тебе-то что?
– Просто необычно. Никогда не слышала о любви человека и эльфа.
– Не слышала, так вали отсюда. Не о чем нам разговаривать.
– Ты ужасный грубиян, Эвальд. Но мне это нравится, - она налила себе еще вина. Подняла кружку, держа ее у рта. Я заметил на ее безымянном пальце перстень с крупным изумрудом, подмигивавшим мне яркой зеленой искоркой.
– Твое здоровье.
– Тебе что от меня нужно?
– Если я скажу, что ты мне понравился, ты поверишь?
– Ага, ага, - я хмыкнул.
– Любовь с первого взгляда? Не смеши меня, не до смеха мне.
– Нет. Пока только симпатия. Причем возникшая не сегодня. Мне Домино про тебя много рассказывала. Знаешь, она тебя очень любит.
– Вот не надо об этом. Не делай еще больнее.
– Разве ты не хочешь узнать, что случилось?
– А толку-то? Мог бы, я бы сейчас на этот самый Порсобадо на крыльях полетел. Если с ней что случится, я вас тут всех в куски порублю.