Шрифт:
— А вам какое дело? — коротко бросил он.
Человек достал свой бумажник и вынул оттуда значок.
— Детектив Грейсон, — заявил он. — Вы друг Холлидея?
— Из Майами во Флориде. Майкл Шейн.
Служащий, уже вернувшийся на свое место, вздрогнул и наклонился ко вновь пришедшему.
— Я догадался, что это именно вы, господин Шейн, — и добавил, обращаясь к нью-йоркскому детективу: — Знаете, Майкл Шейн — знаменитый сыщик.
Грейсон кивнул головой.
— Да, знаю. Пойдемте, Шейн.
— Конечно. Какая чертовщина тут происходит? У Бретта неприятности?
— Наверху вам все расскажут.
Грейсон проводил его к лифту и ввел в маленькую гостиную, где сидели трое мужчин.
— Вот друг Холлидея, он приехал из Майами. Его зовут Майкл Шейн, — объявил с порога нью-йоркский детектив.
Все трое — в темных костюмах. Двое из мужчин были похожи на полицейских. Третий — высокий и сильный. С любезной улыбкой он подошел к Шейну, протягивая руку.
— Майкл Шейн, вы как раз вовремя. Вы не знаете, где Бретт?
— Мой самолет приземлился три четверти часа назад, — ответил Шейн. — Холлидей ждет меня, я должен был приехать к нему сегодня утром. Почему это полиция заинтересовалась нашими делами?
— Мы дадим ему все объяснения, Эд, — сказал старший из двух полицейских в гражданской одежде.
Его усталое лицо свидетельствовало о том, что он провел бессонную ночь. Он представился, но руки не подал.
— Питерс, из уголовной полиции. Я занимаюсь этим делом. А это лейтенант Хоган из бригады полиции по уголовным делам.
— А я — Эд Радин, — добавил первый. — Старый друг Холлидея и стараюсь ему помочь. Два дня тому назад он сказал мне, что вы приедете к нему на уик-энд, и обвешал нас познакомить.
Шейн, уловив тень беспокойства в голосе Радина, понял, что здесь что-то не так, и не стал опровергать его ложь.
— Вы ведь тоже пишете, не так ли? — сказал он. — Журналист, если я не ошибаюсь?
— Вы побеседуете попозже, — нетерпеливо сказал Питерс. — Не забывайте, Эд, что мы вас тут только терпим. Скажите, Шейн, где прячется Холлидей?
Эти последние слова прозвучали резко, словно пистолетный выстрел. Шейн выразил полное недоумение:
— Зачем бы Холлидею прятаться?
— Вы что, не знаете?
— Я не в курсе никаких дел. Прилетел, чтобы провести вместе с Холлидеем уик-энд. Это было между нами давно обговорено, и я предполагал, что он ждет меня тут. Это все, что мне известно. Что все-таки происходит?
— Ничего особенного, — ответил Питерс вкрадчивым тоном. — Если судить по внешним обстоятельствам, прошлой ночью он убил женщину, а затем скрылся. Вы можете помочь нам отыскать его?
— Убил женщину? — повторил Шейн. — Бретт Холлидей? Да вы с ума сошли!
— Возможно, — невозмутимо согласился Питерс. — У нас на руках убитая женщина, а единственный подозреваемый исчез. Делайте выводы.
— Именно этим я и займусь, — ответил Шейн и добавил, повернувшись к Эду: — Дайте мне некоторые разъяснения.
— Это длинная история. В двух словах: Бретт, вне всякого сомнения, был последним, кто видел жертву… А когда пришли его допросить, он исчез. Мне хотелось бы сообщить вам все подробности и спросить ваше мнение. Вы должны знать его лучше, чем кто-либо, и это большая удача для нас, что вы приехали. Не так ли, лейтенант? — обратился он к полицейскому из бригады полиции по уголовным делам, который еще ни разу не открыл рта.
— Конечно, — саркастически ответил Хоган. — Я читал несколько книжек, где вы являетесь героем, Шейн. Ну что ж, проделайте один из ваших фокусов, дайте нам убийцу Элси Мюррей, а мы вернемся домой немного поспать. Это нам не помешает.
Задетый насмешливым тоном, Шейн сжал зубы. Он передернул плечами и направился к почти полной бутылке коньяка, стоящей на столике.
— Вы позволите мне выпить за здоровье Бретта?
— Не трогайте ни эту бутылку, ни любой другой предмет в этой комнате, — остановил его Питерс. — Мы еще не сняли с них отпечатки пальцев.
— Пойдем куда-нибудь, где мы смогли бы поговорить, — устало сказал Эд Радин. — Мы вам не нужны, не так ли, Питерс?
— Конечно нет. Идите и решите это дело вместо нас, умники. А пока не вздумайте спрятать Холлидея, так как мы перевернем все вверх дном, чтобы найти его.