Вход/Регистрация
Тихий омут
вернуться

Маккрери Найджел

Шрифт:

Из города они поехали другой дорогой, минуя несколько круговых развязок и современную станцию, слепленную из стекла и металла. В этом-то и заключается проблема архитектуры в наши дни, подумал Лэпсли, крутя руль, все замышляется секциями, которые можно по-разному соединять. Отсутствует общая связь, нет форм, нет структуры. Лишь набор похожих панелей, приставленных друг к другу, поэтому все вокруг выглядит одинаково.

Поездка к сельскому дому заняла чуть больше часа, и Лэпсли обратил внимание, что несколько дорожных стрелок указывают в направлении леса, где нашли труп Вайолет Чэмберс. В зависимости оттого, откуда ехать, дорога через лес была очевидным выбором, если направляться к этому дому. А он подозревал, что убийца как раз туда и двинулся.

По мнению Лэпсли, существовали две возможности. Первая: убийца жил в том доме и по какой-то причине возвращался туда с трупом. Другая: убийца в доме не жил, но все равно хотел оставить труп там. Третья возможность заключалась в том, что дом не имел ничего общего со смертью Вайолет Чэмберс. Однако Лэпсли не хотел об этом думать, отчасти потому, что отчаянно желал сдвинуть дело с мертвой точки, но главным образом потому, что во рту у него стоял вкус клубники, хотя радио было выключено, а Эмма Брэдбери не произносила ни звука. Для него это было неожиданностью, но будет она приятной или плохой, еще предстояло узнать.

У Эммы зазвонил телефон. Через несколько секунд всяких «да» и «ого» она дала отбой и повернулась к Лэпсли:

— Сюрприз. В ордере на обыск отказано.

— Кто-то вставляет нам палки в колеса, — с горечью пробормотал Лэпсли.

Последние сотни ярдов они ехали по разбитой фунтовой дороге. Стена боярышника мелькала по обеим сторонам. В промежутках между боярышниковыми зарослями виднелись поля. То, что там было посажено раньше, забивали сорняки и дикие травы. Если в доме кто-то еще живет, он больше не занимается сельским хозяйством. Если вообще когда-нибудь им занимался.

Дом они обнаружили за поворотом проселка. Он стоял в центре заросшей травой лужайки: двухэтажный особняк красного кирпича, с высокими окнами и большим портиком, увенчанным остроконечной деревянной крышей. Все окна закрыты шторами.

Машина остановилась перед фронтоном дома, на покрытой мхом каменной подъездной дорожке, через полотно которой пробивалась трава. К входной двери вели две ступени (вертикальные трещины на камне походили на замерзшие струйки черной воды). Эмма Брэдбери тронула Лэпсли за плечо, прежде чем он успел поднять дверной молоток:

— Босс, взгляните туда.

Сбоку от дома был виден сад, огражденный штакетником. В отличие от подъездной дороги и близлежащих полей он содержался в прекрасном порядке. Алые и бордовые цветы ярко выделялись на фоне зелени листьев. Лэпсли видел ягоды самого разного вида — красные, синие, фиолетовые и черные, под их тяжестью склонялись стебли.

— Кто-то здесь есть, — предупредила Эмма. — За этим садом ухаживали, и совсем недавно.

— Такое впечатление, что тому, кто здесь живет, нет дела до подъезда и полей, но вот сад — его гордость и радость, — отозвался Лэпсли. — О'кей, давайте продолжать.

Дверь когда-то давно была выкрашена в зеленый цвет, но солнце и дожди обесцветили ее до такой степени, что было трудно определить, какой оттенок она имела изначально. Деревянный косяк двери искрошился по граням. Окно, находящееся в нескольких футах справа от двери, было белым от покрывающей его паутины — как снаружи, так и изнутри.

Он стукнул раз, другой. Громкое эхо прокатилось по дому в поисках хоть кого-нибудь, кто мог услышать. Не было слышно ни движения, ни звука — ничего. Лэпсли снова постучал. Удары слились с эхом прежних звуков, перекатывающимся из комнаты в комнату, взад-вперед, сверху вниз и обратно. По-прежнему тишина.

Отойдя на шаг, Лэпсли развернулся и ударил в дверь ногой. Косяк затрещал. Он ударил еще раз, и дверь распахнулась, отбросив к стене пачку писем. Они разлетелись повсюду, словно снег.

— Полиция! — крикнул он. — Выходите, чтобы мы вас видели!

Ни звука, ни движения. Лэпсли и Брэдбери вместе вошли в дом.

В воздухе висел застарелый неприятный запах, и Лэпсли поборол желание на ходу отмахнуться от него. В прихожей, покрытой выцветшим ковром, было темно. Многочисленные двери были закрыты.

Он подошел к ближайшей комнате — той, окно которой заметил справа от входа, — и распахнул дверь. Дверь, открываясь, прошуршала по ковру. Запах чего-то очень неприятного вдруг усилился.

Свет, пробивающийся через затянутое паутиной окно, падал на длинный стол, сервированный для чая. Перед каждым стулом были расставлены чашки из тонкого фарфора. В центре стоял чайник того же сервиза.

За столом молча сидели двенадцать человек. Они никак не отреагировали на появление Лэпсли: никто не повернул головы, не изобразил удивления.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: