Шрифт:
Напомним о преследованиях, которым подвергалась по наущению Цзян Цин семья Лю Шаоци, прежде всего его супруга — Ван Гуанмэй. Она закончила два высших учебных заведения и работала переводчиком с английского в иностранном отделе ЦК КПК. Она вышла замуж за Лю Шаоци двадцати четырех лет. Лю был вдвое старше ее.
Лю Шаоци до этого разошелся со своей пятой женой. Первая его жена была казнена чанкайшистами в начале 30-х годов, остальные были живы. У Лю Шаоци от брака с Ван Гуанмэй были две дочери (кроме того, у него было несколько сыновей и дочерей от предыдущих браков). Шестая жена была изящна, красива и умна (на Западе много писали об особом озлоблении против нее со стороны стареющей Цзян Цин и даже искали в этом одну из причин гонения на Лю Шаоци).
Ван Гуанмэй всегда имела при себе минимум вещей на случай, если ее посадят в тюрьму. На одном из очередных допросов хунвэйбины продержали ее с шести утра до десяти вечера. Время от времени ей давали успокоительные капли. Ван Гуанмэй сопротивлялась атакам своих юных инквизиторов:
Обвинитель:Наденьте другое платье.
Ван Гуанмэй:Не надену.
Обвинитель:Вы не должны возражать.
Ван Гуанмэй:На мне хорошее платье.
Обвинитель:Это выходное платье. Вы же в суде.
Ван Гуанмэй:Я не буду надевать другое платье. Оно мне не нравится.
Обвинитель:Тогда зачем же вы его носили в Индонезии?
Ван Гуанмэй:Тогда было лето.
Обвинитель:А зачем же вы его надевали в Лахоре?
Ван Гуанмэй:Я его не надену, что бы вы ни говорили.
Обвинитель:Но вы же в суде. Осторожнее! Если будете упрямиться — берегитесь.
Ван Гуанмэй:Мне все равно. Даже если я умру.
Обвинитель:Мы хотим вас иметь живой. Наденьте платье.
Ван Гуанмэй:Давайте говорить серьезно.
Обвинитель:С вами вообще не собираются говорить.
Ван Гуанмэй:Вы не имеете права посягать на мою свободу.
Обвинитель:Вы буржуйка. Инакомыслящая. Демократия на вас не распространяется. Для вас — диктатура. Вы лишены свободы.
Ван Гуанмэй:Я не надену это платье. Но если я допустила ошибки, я готова выслушать критику.
Обвинитель:Вы признаны виновной. Наденьте то платье, которое было на вас в Индонезии.
Ван Гуанмэй:Тогда было лето. Летнее платье — для лета. Зимнее платье — для зимы.
Обвинитель:Прекратите свой вздор. Все это — буржуазные замашки и капризы.
Ван Гуанмэй:Председатель сказал, что мы должны следить за изменениями в климате и вести себя соответствующим образом.
Обвинитель:Председатель говорил о политическом климате. А вы можете замерзнуть даже в своем меховом манто. Ну, будете надевать платье?
Ван Гуанмэй:Нет.
Обвинитель:Что вы думаете об отставке Лю Шаоци?
Ван Гуанмэй:Радуюсь ей. В Китае больше не будет ревизионизма.
Обвинитель:Но мы все-таки должны свести с ним счеты. Как вы думаете?
Потом группа студентов повалила ее на пол. С нее стали срывать платье под поощрительные возгласы и советы присутствующих 1.
Дальнейшая судьба жены Лю Шаоци и ее детей покрыта тайной.
Жестокость в отношении противников «идей Мао» сопровождалась нагнетанием антисоветской истерии. Печать и радио КНР призывали водрузить «знамя Мао Цзэдуна на Красной площади». С 26 января 1967 г. в течение двух недель днем и ночью у здания посольства СССР раздавалась брань, усиленная репродукторами; сожжение на кострах чучел, изображавших советских людей, попытки поджечь здание посольства — все использовалось, чтобы наэлектризовать фанатичную толпу обманутых людей, натравить их на Советский Союз. 17 августа 1967 г. ворвавшиеся на территорию советского посольства хунвэйбины устроили погром в помещении консульского отдела, угрожали сотрудникам физической расправой — все это при полном бездействии китайской охраны.
В своем образном рассказе о «культурной революции» Цзян Цин не нашла ни слова для осуждения всех этих актов вандализма. Впрочем, однажды и ее как будто смутили крайности «культурной революции». И здесь мы подходим к пониманию психологии «левацкого» терроризма. Цзян Цин рассказывает о взаимной борьбе и взаимных расправах, которые начались в Пекинском университете. Напомним, что она рассказывает об этом шесть лет спустя, когда выстрелы уже отгремели, «культурная революция» осталась позади и наступило относительное затишье. Тем более характерна ее ретроспективная оценка актов терроризма.