Шрифт:
В ДОРОГЕ
Они долго шли молча. Солнечные лучи разгоняли серебристую пелену тумана, спадала роса, но путешественники всё замедляли шаг.
— Кер! — тронула юношу за плечо Оле. — Давай отдохнём. Я устала.
— Так мы не скоро доберёмся до Целебного камня, — недовольным тоном сказал Кер, но остановился. — Есть хочется! — Кер только сейчас почувствовал, что со вчерашнего дня у него во рту крошки не было.
А Оле уже снимала с листьев красной лозы небольших улиток.
— Возьми! — протянула ему целую пригоршню.
Они уселись спина к спине — так всегда садились охотники, когда бывали вдвоём на охоте, чтобы их не застал врасплох зверь, — и с удовольствием ели моллюсков.
— Я ещё хочу, — сказал Кер, и Оле снова побежала в прибрежные лозы.
Утолив голод, они отправились дальше. Солнце поднялось высоко. Туман рассеялся, и хорошо был виден заливной луг. На другом, крутом берегу лес подходил к самому обрыву. Исполинские деревья раскинули свои многолетние ветви, возле деревьев кудрявились кусты. Кер с завистью смотрел на тот берег, однако, прикинув, какова ширина реки, подумал, что Оле её не преодолеть. Вскоре дорогу им преградил впадающий в реку бурлящий поток. Они попытались его перейти, но не смогли и принялись искать брод.
Кер прыгал с кочки на кочку, надеясь наловить хоть немного рыбы. Гигантских размеров щука медленно выплыла из-под кустов и уставилась своими зеленоватыми глазами на юношу. Миг — и её пронзило копьё. Ещё миг — и Кер сидел на хищнице верхом, зажав ей пальцами глаза. Это было верное средство парализовать добычу. Оно всегда выручало юношу на рыбалке, вызывая у сверстников зависть и восхищение. Но тут раненая щука так дёрнулась, что Кер потерял равновесие. Рыба выскользнула, и их обоих течением понесло к яме, где всё бурлило и пенилось. Заметив в яме корягу, юноша испугался — там ему конец. Рванулся из последних сил, ухватился рукой за острый выступ красноватой каменной глыбы, разделявшей поток пополам. Подтянулся. Огляделся. В водовороте всё ещё крутилась щука. Но она уже не интересовала ни Кера, ни Оле. Девушка испуганно следила с берега за происходящим.
Кер снова напрягся, подтянулся, вскарабкался на глыбу. Только сейчас он понял, какая опасность ему грозила. Это была настоящая западня: вокруг бушевали водяные буруны.
Оле бежала по берегу, не зная, чем помочь другу. Солнце нещадно жгло голову, но юноша этого не замечал: он думал, как выбраться из западни.
Вдруг внимание Кера привлёк ствол дерева, застрявший неподалёку между камнями. Юноша рассчитал точно: допрыгнуть до ствола, перебежать по нему, а там по чистой воде доплыть до берега.
Вскоре Кер уже сидел на берегу. Было жарко, а его лихорадило, зуб на зуб не попадал. Оле накинула юноше на плечи козью шкуру, служившую ей одеждой, а сама подалась в заросли.
Девушки долго не было, и Кер беспокойно озирался вокруг. Но вот зашелестели кусты, и Оле села рядом с ним.
— Ешь! — протянула она другу кусок рыбы.
Кер догадался, что Оле бегала вниз по течению искать щуку.
Он съел кусок щуки, поднялся, отдал Оле шкуру и сказал, что пора в путь.
Они шли очень осторожно и всё же не избежали встречи со зверем.
Оле первая заметила, что из кустов за ними следят два волка: волчица и волчонок. Шёпотом сказала об этом Керу.
— Может, первые на них нападём, — предложила девушка. — Звери испугаются и убегут.
— Нет, притворимся, что не заметили их, — ответил Кер. — А когда нападут, будем бить копьями. Я — волчицу, ты — волчонка…
Не успел он договорить, как волчица прыгнула к ним. Кер быстро наставил копьё, и волчица, напоровшись на него, сбила юношу с ног. Оле метнула копьё в волчонка. Волчонок завизжал и бросился в кусты. Смертельно раненная волчица успела разодрать Керу икру, но он добил зверя кремнёвым ножом. Этим же ножом Оле потом сняла с волчицы шкуру.
— Будет и тебе, Кер, одежда! — улыбнулась она, довольная победой.
Юноша спустился к воде, обмыл рану, вернувшись, стал помогать девушке. Они завязали в шкуру большой кусок волчатины и двинулись дальше. Рана у Кера кровоточила, нога болела, к тому же стало темнеть. Пора было устраиваться на ночлег.
Они выбрали развесистое дерево и удобно устроились на верхушке. Дневные приключения так утомили их, что они быстро и крепко уснули и даже не слышали, какие трагедии дикого мира разыгрывались под деревом. Не разбудили путников и завывания ночных хищников. Только утром, когда лица Оле коснулись тёплые солнечные лучи, девушка раскрыла глаза и разбудила Кера.
Осмотрели рану. Она подсохла, но Кер знал, что её хорошо было бы перевязать мягкой заячьей шкуркой, а ещё лучше приложить мазь, которую приготовил Рум. Юноше оставалось лишь вздохнуть, и они слезли с дерева.
Завтракали снова моллюсками, на этот раз водяными. Их на берегу реки — тьма-тьмущая, они побольше и гораздо вкуснее тех, что на красной лозе.
Дорогу путникам несколько раз перебегали всякие небольшие зверьки, но Кер их не трогал: у них был порядочный кусок волчатины.
В молодом леске набрели на грибы. Возле них расхаживал олень, но как только заметил людей, убежал. Оле и Кер немного полакомились шляпками грибов. Жажду утолили ягодами и пошли дальше.