Шрифт:
Подойдя к ней, герцог мягким движением повернул ее к себе и сказал:
— Это совсем не то, что вы думаете.
Резко закрыв веер, Тесса выпалила:
— Как вы смеете тайком вести разговоры с любовницей, когда в ложе вас ждут невесты?!
— Я увидел, как она собирается войти в ложу, и постарался побыстрее вывести ее в фойе, чтобы никто ее не заметил, — тихо проговорил герцог.
— Вы должны были велеть своему лакею сделать это, но вам захотелось пофлиртовать с ней.
Мимо них прошла пара, разглядывая их с откровенным любопытством. Когда они удалились на достаточное расстояние, Тесса снова заговорила:
— Вы все еще поддерживаете с ней отношения, не так ли?
— Нет, я покончил с ней в тот же вечер, когда впервые увидел вас.
— Не надо лгать! Я видела, как она к вам прикасалась. Вы даже не пытались ее остановить.
— По-вашему, я должен был оттолкнуть ее?
— Вы могли сделать это по-другому. А если бы вместо меня вас пошла искать герцогиня? Что, если бы вас увидели девушки?
— Даже если я и был движим желанием, я бы ни за что не рискнул сделать это. Я вам уже не раз говорил, что никогда не навлеку скандал на свою семью. И уж во всяком случае, не стану рисковать ради этой женщины.
— Именно это вы только что и сделали, — гневно произнесла Тесса. — Ваша мать уже заметила ваше отсутствие. Нам лучше поскорее вернуться в ложу, чтобы не возбуждать подозрений.
Войдя в ложу, оба на секунду остановились. Тристан наклонился к уху Тессы и с трудом выдавил:
— Такого больше не повторится.
Она не поверила ему. Женщины буквально бегали за ним и сами вешались на шею. Она имела все основания опасаться, что, несмотря на клятву хранить супружескую верность, он вполне мог поддаться искушению в минуту слабости.
Но ведь именно так произошло с ней самой в загородном доме Хокфилдов, когда она поддалась его мужскому обаянию. Лицемерка!
— Она ничего не значит для меня, — снова пробормотал герцог. — А вот вы, мой друг, значите.
— Вы просто пытаетесь с помощью лести добиться от меня прошения.
Он посмотрел на нее из-под опушенных ресниц и вкрадчиво произнес:
— Вот уж не знал, что умею льстить. Должно быть, это ваше влияние.
— Ваши уловки на меня не подействуют! — упрямо сказала она.
— Ну хорошо, я совершил ошибку, простите меня.
В своей жизни Тесса наделала немало ошибок. Бог свидетель, она все бы отдала, чтобы исправить их. Он признал свою вину, и она должна дать ему шанс загладить ее.
— Ну хорошо, больше так не делайте, — сказала она.
— Не буду! — торжественно пообещал он, приложив руку к сердцу.
Тесса понимала, что этот жест рассчитан на то, чтобы очаровать ее, и все же не могла сдержать улыбки. Негодник!
Несколько девушек обернулись, чтобы посмотреть на них, и Тесса заставила себя думать только о сватовстве.
— Кто та счастливица, с которой вы хотели бы побеседовать в первую очередь? — спросила она у герцога.
— Леди Жоржетта, — без тени сомнения ответил он.
Тессу внезапно охватила жгучая ревность. Она вспомнила его слова, сказанные тогда, в библиотеке загородного дома Хокфилдов. «Я хочу желать свою жену. Я хочу сгорать от страсти к ней». Он целовал и ласкал ее, и от этого она чувствовала себя желанной и необходимой. Но дорогое ее сердцу воспоминание исчезло, как только она представила себе, как он целует Жоржетту. Ей захотелось прижать ладони к вискам, чтобы избавиться от этой невыносимой картины.
Тристан посмотрел на нее, и она тут же отвернулась, чтобы он не заметил в ее глазах ревности.
— Привести Жоржетту? — предложила она слегка охрипшим голосом.
— Нет, я сам пойду за ней.
Тесса неотрывно смотрела, как он подошел к Жоржетте и повел ее к двум отдельно стоявшим креслам в передней части ложи. Она что-то непрерывно говорила, а герцог, наклонив голову, слушал ее с благосклонной улыбкой. Черноволосый и белокурая, они были яркой, интересной парой.
Тысячи ножей словно пронзили сердце Тессы. Все ее существо беззвучно кричало: «Он мой!»
Усилием воли она заставила себя отвернуться, чтобы никто не заметил выражения ее лица. И в этот момент увидела лица других девушек, наблюдавших за парой. На них были написаны те же муки ревности, какие терзали и Тессу.