Федотова Юлия Викторовна
Шрифт:
— Лежа неудобно, — возразил демон. — Ну ладно, слушайте. Но выйдет не так образно, как хотелось бы!..
Еще раз, уже более художественно, он описывал видение позже, когда проснулись измученные гребцы.
— Интересно, кто был тот, второй, с Мерлином? — завершил он свой рассказ. — Такой меч отхватил! Повезло парню!
— С ума сойти! — схватилась за голову сильфида. — Я всегда знала, что он у нас дремучий. Но чтобы настолько! Хельги, тебе ничего не говорит имя король Артур?!
— А что, должно говорить? — осторожненько поинтересовался магистр Ингрем.
— Это ты у мэтра Дастархольма спроси, если в университет вернемся. Только не сразу, сначала подготовь морально. Чтобы старичка удар не хватил!
Мэтра Дастархольма Хельги знал, так звали их преподавателя истории. А короля Артура… Вроде бы что-то слышал… А может, и нет…
— Вспомнил! — весело известил он. — Там еще дева была! Озерная дева и этот… как его? Не то Галахад, не то Грааль! На «г», короче. Стол, что ли, так назывался?
— Где — «там»? — тоном палача на допросе осведомилась сильфида.
— Не знаю. Там, где Артур. Ассоциации у меня такие.
— Не представляю, как образованное существо в степени магистра может не знать подобных вещей! — Возмущению девицы не было предела.
— Вот так и может! Я не гуманитарий. Ты, например, знаешь, что такое гетероцеркальный хвост? То-то же!
— Хельги, — втолковывала Энка, — есть определенный минимум знаний, необходимых любому культурному существу! Стыдно не знать о короле Артуре, это же история!
Но демон из упрямства начал спорить:
— Не понимаю, почему не знать об Артуре стыдно, а о гетероцеркальном хвосте — не стыдно! Кто определяет этот твой минимум и почему в него никогда не входят естественные науки? Вы не знаете самых простых вещей об окружающем мире, но это вас не смущает. Помните какого-то короля и воображаете себя культурными! Он, король этот, наверное, уже помер давным-давно. А гетероцеркальные хвосты существуют по сей день. Значит, они важнее!
— Еще не факт, что он помер, — перешла в оборону девица. — Там какая-то темная история вышла… И вообще, что ты привязался со своим хвостом?!
— У меня нет хвоста! — Все, что касалось Артура, Хельги пропустил мимо ушей. — То есть, когда у меня есть хвост, он не гетероцеркальный. Я не акула!
И он с видом победителя удалился на корму — сменить Рагнара.
С его уходом разговор пошел о другом. Аолен и Рагнар шепотом рассказывали об ужасном происшествии с призрачным чудовищем. Меридит слушала и бледнела.
— Если еще когда-нибудь, не дай боги… только посмейте меня снова не разбудить! Убью обоих! — пригрозила она свирепо.
— Ладно, убивай, — согласился Рагнар. — А интересно, что это была за тварь, правда?
Он недооценил слух урожденного сприггана.
— А-а! — донеслось с кормы. — Значит, все-таки была тварь?! Я же помню, что кого-то пожрал… поглотил. А вы скрываете!
В спокойном состоянии Аолен обрел способность мыслить логически.
— Мне представляется, — рассудил он, — что владелец драккара, желая нам отомстить, обратился к колдуну, и тот напустил на нас чудовище. Олицетворенное проклятие. Оно нашло нас по магическому следу и вцепилось в того, кто этот след оставил. Счастье, что Хельги демон. Иначе… — Голос эльфа дрогнул, он не договорил. Помолчал секунду и добавил: — А может быть, на судне изначально была установлена магическая защита.
— Вряд ли, — возразила Меридит, со слов Хельги она хорошо знала о нравах северян. — Фьординги не любят магию и не прибегают к ней без особой нужды. Первый вариант более вероятен.
— Ой! Что это?! Кто это?! — взвизгнула вдруг Ильза.
Мимо ее носа неожиданно промелькнула глубокая посудина, насаженная на длинную ручку. Что-то с шумом выплеснулось за борт.
— Это черпальщик, — авторитетно пояснила диса. — Как мы его сразу не заметили?! Совсем плохие стали!
Черпальщиков оказалось двое. Они сидели под палубами, один на носу, другой на корме, прикованные за ногу длинными цепями. На шее у каждого ошейник. Видом своим они живо напоминали Бандароха Августуса после долгих месяцев плена — дремуче-заросшие, вонючие, одетые в грязные лохмотья, с глазами пустыми и безумными, — но была и существенная разница — оба не выглядели истощенными. Черпальщиков, в отличие от других рабов-траллсов, кормили досыта, чтобы могли работать. Ведь от них в значительной мере зависело благополучие самого ценного имущества фьординга — его драккара.
Один из черпальщиков был стар. Хотя нет… Старика не стали бы держать на корабле. Человеку было лет под сорок или немного за. Но беспросветное, бессмысленное существование превратило несчастного в старика. Сколько лет просидел он под носовой палубой? Пять? Десять? Или больше? Ответить он не мог — разучился. Давно забыл смысл слов, как и собственное имя. На все вопросы лишь мычал, бессвязно и тоскливо. Рагнар ударом гномьей секиры сбил его оковы, но превратившееся в зверя существо не выказало ни малейшей радости. С глухим ворчанием уползло оно под палубу, и снова заработал его черпак.