Вход/Регистрация
Врата рая
вернуться

Эндрюс Вирджиния

Шрифт:

— Почему вы так говорите, Рай?

— Жеребец не позволял никому садиться на себя, кроме хозяйки. Поэтому мистер Таттертон никого не подпускал к Абдулле, за исключением одного ужасного случая. Но в этом не было его вины, — добавил он быстро.

— Какой ужасный случай, Рай?

— О, сейчас не время говорить о таких печальных вещах, мисс Энни. У вас достаточно своих неприятностей.

— Пожалуйста, Рай. Я не хочу спрашивать у мистера Таттертона, но очень хочу знать.

Он оглянулся назад и подошел ближе к кровати. Затем покачал головой, опустив вниз глаза.

— Это был его брат, мистер Трой. Однажды он просто вскочил на этого жеребца и ускакал на нем прямо в море. Это могла сделать только лошадь-дьявол. Любая другая отказалась бы идти в море.

— Так вот что имел в виду Дрейк, когда говорил, что Трой покончил жизнь самоубийством. Он ускакал на лошади моей прабабушки в океан и…

— И он утонул, мисс Энни. Кажется, этому дому пришлось вынести трудностей больше, чем надо, не правда ли, мисс Энни? — Он снова покачал головой. — Иногда тяжело жить до глубокой старости. Преследуют многие плохие воспоминания, и ты слышишь голоса одиноких духов.

— Но почему брат Тони сделал такую вещь, Рай?

— О, я этого не знаю, — излишне быстро ответил он. — Трой был самый красивый молодой человек, каких я только видел, а также очень талантливый. Он делал много игрушек, вы знаете. Только я никогда не называл их игрушками. Они были скорее художественными произведениями. — Рай улыбнулся, вспоминая. — Маленькие домики, маленьких людей, некоторые свои вещи он мастерил в виде музыкальных шкатулок.

— Музыкальных шкатулок?

— Прекрасные мелодии… как нежная фортепьянная музыка.

— Шопен, — прошептала я. Воспоминание о музыкальном коттедже моей матери заставило трепетать мое сердце, затопив его печалью.

— Что случилось, мисс Энни?

Я быстро отвела от него взгляд, чтобы он не заметил выступившие на моих глазах слезы.

— Я просто подумала о композиторе.

— Ну, теперь лучше я направлю свое старое тело назад на кухню и посмотрю, что там делает Роджер. Он мой… как вы называете его… ученик. Старый Рай не может надеяться вечно работать в этой кухне, а мистер Таттертон будет нуждаться в хорошем поваре, когда меня призовет Создатель. Конечно, тогда я прикинусь глухим, — добавил он с широкой улыбкой.

Мы оба рассмеялись.

— О, я почти забыл о вашем желе. — Он поставил чашку на мой поднос.

— Простите, Рай, что я не могу съесть ваш шоколадный торт. Выглядит он очень аппетитно.

— О, я понимаю, она запретила. — Он оглянулся и затем наклонился ко мне. — Конечно, я найду способ, чтобы незаметно прислать наверх кусочек. Только подождите немножко.

— Спасибо, Рай. И приходите ко мне еще, пожалуйста.

— Так я и сделаю.

— Ну, что здесь происходит? — спросил Тони, внезапно появившись в дверях. — Шеф-повар желает проверить, как едят приготовленную им пищу?

— Надо было кому-то принести сюда желе, и я подумал, что это удобный случай выразить свое почтение мисс Энни, мистер Таттертон. — Он снова повернулся ко мне и подмигнул. — Должен теперь вернуться в свою кухню.

— Спасибо, Рай, — крикнула я ему вдогонку, когда он торопливо покидал мою комнату.

Тони проследил, как уходил повар, и затем повернулся ко мне.

— Почему не принесла это желе Милли? — высказал он свои мысли вслух.

— Я попросила Милли прислать его сюда.

— А? — Он сощурил свои голубые глаза.

— Я надеюсь, что в этом не было ничего плохого, — быстро проговорила я.

Он выглядел расстроенным.

— Я собирался сказать ему, чтобы он поднялся повидать тебя после обеда. Все в порядке, — добавил он. Взгляд его смягчился. — Рай все еще остается одним из лучших поваров на восточном побережье. Я готов поставить на кон его йоркширский пудинг против любой ставки.

— Он как раз такой, каким был в рассказах мамы. Ему, должно быть, уже за восемьдесят, правда?

— Кто знает? Рай или в самом деле не может вспомнить своего дня рождения или говорит неправду о своем возрасте. А как ты себя чувствуешь? Окрепшей?

— Напротив, уставшей после терапии и опустошенной. Мне хочется покинуть кровать и поездить по особняку и по территории.

— Хорошо, может быть, миссис Бродфилд не будет возражать, чтобы ты немного проехалась по этому коридору завтра утром. Послезавтра здесь будет доктор.

— Люк звонил? — спросила я с надеждой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: