Вход/Регистрация
Стойкий принц
вернуться

Кальдерон де ла Барка Педро

Шрифт:
Если сад, и луг прекрасный, И цветник, и прелесть роз Горьких чувств твоих и грез Вместе разогнать не властны, Сядь у моря в легкий челн, Покажись гребцу баркаса Чудом утреннего часа, Солнцем, вышедшим из волн.

Роза

И тебя еще безмерней К морю приревнует сад, Точно твой уход — закат И прощанья час вечерний.

Феникс

Нет, меня не веселит Волн и сада состязанье, Бурной зыби в океане, Зыблющихся веток вид. Для меня не развлеченье, Что увлечены борьбой Моря пенного прибой И земля в цветочной пене. У стихий старинный счет: К морю сад давно завистлив; Морем сделаться замыслив, Раскачал деревьев свод. С подражательностью рабьей Перенявши все подряд, Он, как рябью волн, объят Листьев ветреною рябью. Но и море не внакладе: Видя, как чарует сад, Море тоже тешит взгляд Всей расцвеченною гладью. Воду бурно замутив Тиною со дна пучины, Выкошенной луговиной Зеленеется залив. Друг для друга став подспорьем И держась особняком, Море стало цветником, А цветник — цветочным морем. Велика моя печаль, Раз не облегчают горя Небо мне, земля и море.

Зара

Нам тебя сердечно жаль!

Появляется король Феца с портретом в руках.

Явление четвертое

Те же и король Феца.

Король

Этот дивный образ пусть В виде первого задатка Уврачует лихорадку, Юной девственницы грусть. На портрете этом сам Марокканский принц хваленый — Тарудант. Свою корону Он кладет к твоим ногам. Мне приятно сватовство. Это и мое желанье. Смысл любовного посланья Мне на пользу сверх всего. Чтобы взять Сеуту [1] , надо Десять тысяч верховых. Тарудант пришлет мне их К ускорению осады. Дай ответ, что путь нашел К будущим твоим объятьям Тот, кто мне придется зятем, Мой наследуя престол.

1

Чтобы взять Сеуту — Сеута — город и крепость на африканском побережье Средиземного моря, имевшая важнейшее стратегическое значение как для мавров, так и для испанцев.

Феникс (в сторону)

О аллах!

Король

Ты вся в слезах?

Феникс (в сторону)

Сватовство — моя кончина.

Король

Дай узнать мне слез причину.

Феникс

Мне велит дочерний страх Старшим подчиняться сразу.

(В сторону.)

Мулей, пропадай наш брак!

(Громко.)

Я молчу, но это знак, Что послушна я приказу.

(В сторону.)

Только все наоборот: Лжет душа моя, смиряясь, И язык мой, притворяясь, Ложь за правду выдает.

Король

На, возьми портрет.

Феникс (в сторону)

И тут Руки лгут, приняв насилу, Что душе моей не мило.

Пушечный выстрел.

Зара

Это Мулея салют, Он сейчас причалил к суше.

Король

Рад его возврату в порт.

Появляется Мулей с жезлом командующего в руке.

Явление пятое

Те же и Мулей.

Мулей

Я у ног твоих простерт.

Король

Верь душой в мое радушье.

Мулей

Кто достиг таких высот, Перед кем, властитель света, Дочь твоя слова привета Угадать без слов дает, Убежден в твоем приеме. Руку мне подай, княжна, — Мне она как знак нужна Милости в отцовском доме. Я ведь жизни не щажу, Я терплю нужду и беды, Добывая вам победу, Прославляя госпожу.

(В сторону.)

Что я вижу? Бедный Мулей!

Феникс

Хорошо ли ты доплыл?

Мулей

Нет, увы!

(В сторону.)

Глядеть нет сил, Коль глаза не обманули.

Король

Что ты нового привез?
  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: