Вход/Регистрация
Предательский кинжал
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

— Наконец-то! — вскакивая, воскликнул Джозеф. — Это моя жена! Мод, это — мать нашей дорогой маленькой Валерии!

Мод сунула зонтик под мышку и протянула вялую руку.

— Как вы поживаете? — сказала она с безразличной вежливостью. — Я как раз собираюсь в церковь, но Джозеф проследит за всем.

Джозеф, Матильда и Паула предполагали, что из-за приезда миссис Дин Мод отложит свое посещение церкви, но Мод, хотя и выслушала их соображения на этот счет, совершенно не собиралась им следовать. Джозеф умолял ее вспомнить обязанности хозяйки дома, но она ответила, что хозяйкой себя не считает.

— Но, дорогая моя! — увещевал ее Джозеф. — В твоем положении… ты здесь единственная замужняя дама, кроме того, это твой дом…

— Я никогда не рассматривала Лексхэм в качестве своего дома, Джозеф, — сухо сказала Мод.

Джозеф сдался. Матильда решила подойти к делу с другой стороны, предположив, что Мод, как дуайен, [9] не может оставить остальных самих разбираться с миссис Дин. Мод ответила, что не знает, кто такая дуайен, но что она взяла за правило не вмешиваться в дела Лексхэма.

9

Лицо, выполняющее обязанности главы дипломатического корпуса.

— Мод, дорогая, речь идет не о вмешательстве! Кто будет заботиться об этой женщине? Покажет ей комнату и все такое прочее?

— Думаю, Джозеф очень хорошо со всем справится, — спокойно сказала Мод. — Вчера вечером я подумала, может быть, я забыла книгу в кабинете, но сегодня я посмотрела, там ее нет. Так неприятно!

Матильда тоже сдалась, и поскольку так же, как и Мод, она не считала себя здесь хозяйкой, то не выразила желания заменить ее.

И вот Мод, одетая для поездки в церковь, была в холле. Она позволила миссис Дин пожать ее безучастную руку и сказала:

— Понимаете, в Рождество я всегда хожу в церковь.

— И не думайте менять свои планы из-за меня! Я этого просто не вынесу!

— О нет! — ответила Мод так, будто это само собой разумелось.

— Мне нужно извиниться перед вами за то, что я навязалась вам в такое время, — продолжала миссис Дин. — Но знаю, вы поймете чувства матери, дорогая миссис Хериард.

— У меня нет детей, — сказала Мод. — Уверена, никто не будет возражать против вашего присутствия здесь. Дом большой, комната всегда найдется.

— А! — сказала миссис Дин, сражаясь против превосходящих сил противника. — Как приятно всегда иметь комнату для друзей! Как я завидую вам, вы живете в таком прекрасном доме!

— Этот дом у всех вызывает большое восхищение, — сказала Мод. — Сама я не люблю старых домов.

На это трудно было что-нибудь ответить, поэтому миссис Дин испробовала новый план нападения. Понизив голос, она сказала:

— Разрешите сказать вам, как глубоко, очень глубоко я сочувствую вашей ужасной потере.

— Это было большое потрясение, — невозмутимо сказала Мод, — но я никогда не любила своего зятя, поэтому я не ощущаю большой потери.

Джозеф беспокойно заерзал и взглядом призвал на помощь Матильду, которая к этому времени присоединилась к Мод. Его спас Старри, вошедший в холл из глубины дома.

— Машина у дверей, мадам, — объявил он.

— О! — воскликнула миссис Дин. — Интересно, а что случилось с моей машиной? В ней мой чемодан, шляпная коробка и саквояж. Не мог бы кто-нибудь внести это в дом, как вы думаете?

— Шофер, мадам, — ответил Старри, полный презрения к разряженным женщинам, которые думают, что их багаж будут нести по парадной лестнице, — отвел машину к черному входу. Уолтер перенес багаж в голубую комнату, сэр, — добавил он, обращаясь к Джозефу.

Важные манеры Старри, которые наложились на обескураживающее спокойствие Мод, совсем напугали миссис Дин. Робким голосом она сказала: "Спасибо".

Старри размеренной походкой направился к двери и открыл ее для Мод и Матильды. Джозеф необдуманно спросил, не видел ли он где-нибудь мистера Стивена.

— Мистер Стивен, сэр, — ответил Старри голосом, лишенным всякого выражения, — гоняет шары в бильярдной.

— Ах, ты! — непроизвольно сказал Джозеф, бросая извиняющийся взгляд на миссис Дин. — Эти молодые люди такие… такие легкомысленные! Он не желает никому вреда. Он просто не всегда думает!

— О, я не обращаю внимания на небольшие нарушения условностей! — объявила миссис Дин с широкой улыбкой. — Я же знаю, какой Стивен странный и своевольный. Пойдемте вытащим его оттуда?

Джозеф засомневался, но предположил, что Стивен, должно быть, привык к стремительной тактике своей будущей тещи, поэтому он ничего не возразил и повел ее в бильярдную.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: