Вход/Регистрация
Поспешный суд
вернуться

Хадсон Дана

Шрифт:

Бэрд позволил себе озабоченную гримасу.

— Поскольку мистер Рассел, как выяснилось, ваш жених… — он не добавил, что не понимает, как она может привечать так жестоко оскорбившего ее человека, но невысказанную мысль тем не менее все поняли правильно, — то его обещание или угрозу, смотря как посмотреть, о замене всего нашего штата, мы должны воспринимать всерьез и уже сейчас подыскивать новую работу. Поэтому мы и просим разъяснить наши перспективы.

От высокопарных фраз мистера Бэрда у бедной Тори голова вконец пошла кругом.

Пройдя мимо них, будто они были неодушевленными предметами, она упала в кресло и закрыла глаза. Посидев так немного, потихоньку приоткрыла один глаз, надеясь, что слуги исчезнут, как туманные фантомы при ярком свете дня.

Ничего подобного не произошло. Ей даже показалось, что их стало еще больше. Вздохнув, она заявила:

— Мистер Рассел не мой жених и вряд ли им будет. Поэтому я лично все сделанные им заявления расцениваю как провокаторские, призванные нарушить мирное течение моей жизни. — Она и сама не заметила, как принялась изъясняться в той же пафосной манере, что и мистер Бэрд. — Так что советую всем идти на свои места и работать! — Последнее слово она произнесла с ощутимой угрозой, и все поняли, что бездельникам и впрямь скоро придется плохо.

Но Бэрд так быстро сдаваться не собирался.

— Но зарплата и трудовые договоры пересматриваться не будут?

Тори даже не знала, что таковые существуют, но мрачно подтвердила:

— В ближайшее время нет. Но когда я полностью вступлю в права наследства, мне, конечно, нужно будет проверить все.

Перешептываясь, неуспокоенные слуги начали расходиться, и Тори, проводив их сумрачным взглядом, попросила:

— Останьтесь, пожалуйста, мистер Бэрд.

Тот поклонился и встал рядом с ней, ожидая распоряжений.

Когда за последним человеком закрылась дверь, Тори негромко, но с явственным недовольством спросила:

— Как вы объясните мне, мистер Бэрд, появление в моем доме Закарии Рассела?

Он нахмурился и обескураженно развел руками.

— Я и сам этого не понимаю, мисс Маллен. Мною ваш приказ ни под каким предлогом в дом мистера Рассела не впускать, выполнялся неукоснительно. Когда вчера он пришел к вам в, прямо скажем, непотребном состоянии, я отправил его восвояси. Для чего, подчеркиваю, мне пришлось применить физическую силу.

При этих словах он приосанился, и Тори невольно представила, в каком же состоянии Зак был вчера, если с ним смог справиться этот тщедушный субъект.

— Но подозреваю, что он воспользовался черным ходом. — И, упреждая ее возмущение, объяснил: — За черный ход отвечают служащие кухни.

Зная о неутихающем соперничестве поварихи с Бэрдом, Тори тихо вздохнула.

— Скажите миссис Бриттер, чтобы впредь таких вещей не допускалось. Пусть за дверь черного хода отвечает отдельный человек. И если что-либо подобное повторится, пусть пеняют на себя.

Она надеялась, что голос у нее звучал достаточно строго. Посмотрев вслед выпрямленной спине мистера Бэрда, вполне довольного тонко провернутой миссией, Тори признала — трудно враз становиться богатой леди. Навыков-то никаких.

На следующий день она приехала в офис к началу рабочего дня. Попадавшиеся ей навстречу служащие смущенно улыбались и кланялись. Прекрасно зная, какие слухи ходили о ней и Рифе, она прохладно улыбалась в ответ, безмолвно говоря, что ее прощение еще нужно заслужить.

В приемной ее встретила мисс Палтер в скромном костюме, не высокомерная как обычно, а угодливо-любезная. Похоже, осознание внезапного превращения Тори из нахлебницы в хозяйку далось секретарше с большим усилием.

Засуетившись, она метнулась к кофеварке, торопливо приговаривая:

— Мисс Маллен, вам приготовить кофе?

— Благодарю вас, мне ничего не нужно, — сдержанно отказалась Тори.

Но Джейн Палтер никак не могла угомониться. Она знала нелестное мнение нового босса о своих деловых качествах, и ей ужасно хотелось доказать свою необходимость. Для нее это было жизненно важным — потеря этого места грозила ей потерей привычного уровня жизни.

Забежав вперед Тори, она спросила:

— Вы займете кабинет мистера Бакстера? Может, вызвать рабочих, чтобы они убрали перегородку? Кабинет тогда будет гораздо просторнее и удобнее.

Тори начала раздражать эта непрекращающаяся суета вокруг своей персоны.

— Спасибо, мне ничего не нужно! — повторила она с еще большим холодом в голосе.

Мисс Палтер суматошливо побежала в ее кабинетик, без остановки тараторя:

— Я расставила папки, протерла пыль, убрала все лишнее, заменила старое неудобное кресло на новое, положенное менеджерам высшего звена.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: