Шрифт:
— Не хотел бы я быть на его месте, — сиплым шёпотом заметил Флевретти. — Ты видел, как она облизывала губы? У меня аж волосы на ногах дыбом встали…
Меня тоже неслабо пробило морозом по коже, но времени на сантименты уже не оставалось. Надо спасать друга и товарища по службе! Мы решительно вышли из укрытия и встали у дверей так, чтобы нас не было видно из окон.
— Что дальше?
— Теперь нам осталось только дождаться телефонного звонка Чмунка, — напомнил я.
— А если ему будет не до звонка? Ну мало ли чем там таким противоестественным занимаются эти «дети праматери Земли»…
— Отставить недостойные фантазии, капрал! Если в течение получаса он не откликнется сам, мы войдём уже со «скорой помощью», чего не хотелось бы.
Я достал сотовый и быстро набрал номер шефа:
— Они на месте.
— Отлично, сержант. Ждите дальнейших указаний. Но не своевольничайте.
— А если ему понадобится помощь?
— Я уже сказал, всё под контролем, никаких вмешательств. — В голосе комиссара послышался металл. — Иначе оба будете наказаны, вплоть до понижения в должности. Конец связи.
И он повесил трубку. Мне ничего не оставалось, кроме как плюнуть на асфальт, растереть каблуком и, зло стиснув зубы, ждать, ждать, ждать…
— Вон их окна, кажется. — Зевнувший Флевретти указал пальцем вверх. — Смотри, только что зажглись.
За окнами какое-то время наблюдалось невнятное движение, но занавески были слишком плотными, чтобы можно было что-то различить. Приходилось терпеть и молчать.
Прошло длинны-ы-ы-ых пятнадцать минут. Пятнадцать минут тишины, замершего времени, застывшей вечности и напряжённейшего ожидания. И тут вдруг в конце улицы раздался тревожный звук приближающейся сирены. «Скорая помощь»! Я бросился к крыльцу отеля, на ходу выхватывая пистолет и пинком ноги распахивая двери.
Дремавший за стойкой призрак только и успел продрать глаза, когда мы с капралом уже бежали по коридору.
— Что произошло?! Нас грабят? Пожар?! Куда вы? Полиция-а!
Крик быстро смолк, видимо, Вильям сообразил, что полиция-то как раз уже здесь.
Мы в одну минуту взлетели по узкой скрипучей лестнице на второй этаж. Ещё секунда, и с криком: «Откройте дверь, все арестованы!» — я плечом высаживал дверь под номером «3».
Отчаянный Флевретти, вооружённый лишь авторучкой, вломился следом. Нашим взглядам предстала ужасающая картина — в комнате царил полный разгром! Перевёрнутые стулья, опрокинутая ваза с фруктами, разлитое по полу шампанское, разбросанная одежда, стянутая на пол постель. А прямо у стены, на смятой шёлковой простыне, изогнутое в неестественной позе, лежало бездыханное тело вождя Чунгачмунка с хлопьями розовой пены на губах…
Сама Чистая Вдова, в одних утягивающих трусах, рискованно раскачивалась на старинной скрипящей люстре, вцепившись в неё, как кошка.
— Ну у неё и фантазия, — невольно выдохнул капрал.
— Ого, да у вас здесь есть чему поучиться! — раздался за спиной голос Эльвиры.
— Офицер, уверяю вас, руководство отеля не имеет к этому никакого отношения, — жалобно довершил подоспевший призрак.
В эту минуту я готов был убить их всех! И вдову, и Эльвиру, и Флевретти, и Вильяма! А главное, этого самонадеянного старикана Жерара, не продумавшего ничего и подставившего под удар и бессмысленный риск нашего сотрудника! Чёрт побери, моего лучшего друга! Я бросился к индейцу, пытаясь привести его в чувство. Всё бесполезно, сердце уже не билось! В двери протиснулись два санитара, один отодвинул меня:
— Извини, сержант, уступи место профессионалам. Нас сюда вызвала какая-то дама. — Он зачем-то подмигнул мне, улыбаясь. — Так где тут пострадавший? Ага…
Больше не говоря ни слова, даже не пытаясь откачать жертву, сделать какой-нибудь укол, приложить к груди эти, как их, бьющие током штуки, они просто переложили тело на носилки, и через две минуты машина «скорой помощи» с рёвом унеслась прочь.
— Вам придётся пройти с нами в отделение, — с трудом сдерживая ненависть в голосе, прорычал я.
— А что такое? Я ни в чём не виновата. За что вы меня арестовываете? — пыталась возмущаться вдова, пока Флевретти за ногу стаскивал её с люстры. — Милочка, вы свидетельница этого полицейского произвола!
— Угу, как же, забодалась я сегодня быть свидетельницей, — столь же мрачно пробурчала Эльвира, едва сдерживая слёзы, но профессионально щёлкая фотоаппаратом.
— Пока никто не арестован. Я просто вежливо прошу вас пройти в участок. Но если вы откажетесь…
— Мы доставим вас туда в наручниках, отлупив дубинкой по почкам, — завершил пыхтящий капрал, только что получивший пинок пяткой в лоб.
Чистая Вдова подумала, разжала руки, капрал не успел отпрыгнуть, и они вместе рухнули на ковёр. К моей дикой жалости, никто не свернул себе шею. Эльвира ушла так же незаметно, как и появилась. Она действительно спешила к нам на помощь, но, учитывая, что её оставили в глубине парка и не взяли в машину, добиралась пешком на каблуках по нестриженым газонам слишком долго.
Когда мы доставили одевшуюся в халат Паучиху к нам в полицию, шеф уже ждал нас на месте. Он ещё с порога так наорал на нас и так рассыпался в извинениях перед вдовой, что привёл нас с Флевретти в новый шок. Я не успел и рта раскрыть, чтобы прямо высказать ему всё, как он сопроводил эту стерву в свой кабинет, прикрыл дверь и шёпотом приказал нам: