Шрифт:
Испанцы в конце концов продолжают свой путь. Но не все возвращаются на родину. Часть наиболее опытных бойцов намерена продолжить борьбу против большевизма, не в последнюю очередь из-за того, что помнят горький опыт гражданской войны в Испании в 1936–1939 годах. Две испанские роты, 101-я и 102-я, формируются в составе войск СС и заканчивают свое существование в боях за рейхсканцелярию в Берлине в 1945 году. Лишь в апреле 1954 года 21 испанский солдат из этих рот вместе с другими 219 соотечественниками из «Голубой дивизии» возвращаются из советского плена домой в Испанию.
Русским пока не удается окружить 18-ю армию. Она прочно закрепляется на линии «Пантера». 16-я армия вынуждена также отступать под нажимом красного противника. Она сдает русским Старую Руссу, Холм, Дно и Порхов. В конце концов группа армий «Север» в полном составе отходит на линию «Пантера», которая несколько месяцев назад была кое-как подготовлена в качестве отсечного рубежа. Война перекидывается на побережье Балтики, приближая окружение группы армий «Север». Гитлер ведет речь о «крепости Курляндия», солдаты выражаются более метко, называя все это «Курляндским котлом». Они с пониманием воспринимают слова генерал-полковника Линдеманна, обратившегося к солдатам своей 18-й армии с призывом: «Наш девиз — „Ни шагу назад!“ Я требую от вас выполнения своего последнего долга… Мы стоим у порога нашей родины. Любой шаг назад ведет к началу войны в воздухе и на суше на территории самой Германии!»
Четырнадцатая глава
ВОЛХОВСКИЙ МАРШ, КРЫСЫ И ВЕЩМЕШОК
Сейчас четыре часа утра. Я лежу в корабельной койке и все еще не могу сомкнуть глаз. Я ощущаю дыхание корабля. Думаю о лете 1943 года и о тех местах, где с удовольствием ловил бы бабочек с Владимиром Набоковым. И я вижу себя юношей с карабином, в маскхалате, накомарнике и в резиновых сапогах. Несказанно довольным собой, любопытным и одновременно взволнованным, каким можно быть лишь в молодости.
А вот я вижу себя юным ефрейтором, который стоит в окопе и всматривается в нейтральную полосу перед Погостьем. Вообще-то это сапа — траншея, ведущая прямо к противнику. Длина ее составляет десять метров, проложена она между двумя перепутанными проволокой заграждениями вдоль откоса легендарной железнодорожной насыпи. У окончания этого отростка, указывающего на развалины железнодорожной станции Погостье, находится шестиугольный ДОС (долговременное огневое сооружение. — Ю. Л.), скрытый под бревенчатой крышей метровой толщины. Там, рядом с тем местом, откуда выглядывает маленький злой зев пулемета, зияет огромная воронка. За ней зигзагообразная железнодорожная линия с осыпавшимися по обоим краям песчаными откосами. Вокруг молодые, искалеченные, ободранные березы, кустарник, тростник, большие лужи, заполненные водой черного цвета. Между ними — ржавое оружие и каски, разбросанные боеприпасы, разбухшие изделия из кожи, грязные обрывки бинтов, пробитые насквозь патронные коробки. Везде запах смерти: слева от перелеска и справа от тростника. Это место получило романтическое кодовое название «Соколиный глаз». Там они и лежат: истлевшие предметы, видом своим напоминающие тюки. Там светлеет разъеденная временем белизна ребер, тазовых костей и черепных коробок. Тут же проржавевшие каски, лопаты, стволы винтовок, вспученное и покрытое коричневыми пятнами железо противотанковых и противопехотных мин с искусно надетыми на них проволочными растяжками. Даже самую малую косточку из тех, что лежат там, невозможно похоронить, так как это связано с риском для собственной жизни. И все это покрыто толстым слоем пыли.
«Здесь тогда вклинились в их позицию красноармейцы генерала Федюнинского», вспоминает молодой солдат. Здесь взметнулась вверх сырая земля, поднятая немецким заградительным огнем, когда они окаймили артиллерией свой фланг, чтобы ползком выбраться оттуда к Виняголово, где находился мост через Мгу. А здесь, на железнодорожной насыпи, 15 месяцев назад занял позицию один из батальонов 225-й пехотной дивизии в составе 700 человек, а потом он откатился назад ровно через пять суток с остатком из 150 солдат. Там, справа, в дымке опорный пункт «Klosterdorf», расположенный в развалинах монастыря («Макарьевская пустынь». — Ю. Л.), в котором вновь молятся. Но теперь это делают измученные страхом немецкие солдаты, произносящие священные слова под мощные звуки «сталинских орг а нов» («катюши». — Ю. Л.). О прежнем святом месте сейчас напоминают лишь куски кирпича от монастырских стен.
А вот здесь, внизу, протекает ручей под названием Дубок. А вон там, где видны толстые, темные очертания на зеленом фоне, находится деревоземляной забор, проходящий у нашей основной боевой линии, за которым, как тебе казалось, ты чувствовал себя в безопасности, после того как возвращался с нейтральной полосы. В этой глуши, где снег тогда заботливо расстелил свое белое покрывало, несколько месяцев продолжалось Волховское сражение, в ходе которого всего лишь 10 000 немецких солдат противостояли почти 90 000 красноармейцам. И 200 танков Т-34 и КВ-1, приспособленные к ведению боевых действий в зимних условиях, дребезжа карабкались, подобно гигантским черепахам, через железнодорожную насыпь и по полю, усеянному воронками.
Незадолго до этого я пробирался по-пластунски в нескольких сотнях метров от данного места, туда, где был участок деревоземляного забора, принадлежащий 10-й роте, направляясь туда, где стоял танк Т-34. Его окружал венок из воронок, заполненных водой, в которых трепыхались крошечные головастики. Орудийный ствол был направлен высоко вверх, подобно хоботу трубящего слона. Скрученная в гармошку гусеница сползала, подобно сороконожке, в сочную траву. Очевидно, этот гигант не разглядел замаскированную в кустарнике противотанковую пушку. Артиллеристы имели приказ открывать огонь лишь наверняка, в самую последнюю минуту, и до этого в кровь искусали себе все губы. И вот противотанковые пушки вновь стоят там в молчании, затаившись, прицелившись точно в танки, которые приближаются к ним, ничего не подозревая. Орудийные расчеты должны иметь чертовски крепкие нервы. Наверняка тот Т-34 на полном ходу попал под огонь противотанковой пушки. А теперь он стоит, покрытый ржавчиной, с пробоинами, как памятник всем, кто погиб смертью храбрых, не успев еще по-настоящему насладиться жизнью. Юному ефрейтору вдруг становится муторно на душе.
В десять часов утра разразился ад, и русские бросились на штурм, чтобы наконец отхватить себе кусок железнодорожной насыпи вместе с сапой, которая стала для них занозой в теле. У меня все еще дрожат барабанные перепонки, когда я представляю себе, какой силы был огонь русских и как на него ответили наши реактивные минометы. У меня перехватывает в горле, когда я вдруг вижу, как молодые русские солдаты, презирая смерть, преодолевают деревоземляной забор на участке 10-й роты и прыгают с железнодорожного полотна в сапу, попадая прямо под наши автоматные очереди. А затем они лежали на нашей позиции, затем они висели на заграждениях из колючей проволоки, затем они захлебывались и истекали кровью в ручье Дубок, вода которого вдруг ужасным образом изменила свой цвет. Тогда я встал на колени. Я больше не слышал треска выстрелов, не замечал воздушной волны от разрывов снарядов и невыносимо резкого запаха пороха, а также дрожания болотистой земли. Я не мог оторвать глаз от юношей в чужой военной форме, с другим оружием, другими ручными гранатами. И вдруг я увидел себя в каждом из тех, кто заснул там навеки.
Позади ефрейтора бряцают лопаты и кирки, ударяясь о штык-ножи и фляги с водой. Юноша смотрит вслед пригнувшимся фигурам солдат из саперного отделения, медленно ступающим вдоль насыпи в направлении Мги, туда, где передовая линия проходит по склону под остатками рельсов железной дороги. Затем он вновь, прищурив глаза, смотрит через укрытие. Он не может оторвать взгляда от этого жалкого клочка земли, вобравшего в себя так много жертв, видевшего так много трагедий. Справа возвышаются несколько искромсанных деревьев, за которыми видно садящееся солнце. За ними остатки ельника, который на немецких картах обозначается из-за своих очертаний как «Schinkenwald» («Искромсанный лес»). Песчаный участок местности, на котором перемешались заграждения, окопы, ячейки для часовых, спускается к ручью, который перекрыт проволокой и под поверхностью воды. А вот там «Kuchenschneise» («Просека, где кухня»), «Maulwald» («Лес, перерытый кротами»), «Wundergarten» («Сад чудес») с израненными соснами-инвалидами, «Moorbusen» («Болотистый залив»)… Листья мерцают и сверкают при ровном освещении. Далеко позади за горизонтом простираются леса, не пострадавшие от войны, ярко-зеленые или грозные в зависимости от изменяющихся оттенков. Высокая трава пригибается под ветром. Пахнет землей, листвой и сучьями, древесиной и порохом, но сильнее всего действует неисчезающий запах гниения. По окопам распространяется аромат сигарет. Несколько солдат в маскхалатах проверяют свое оружие и, погруженные в свои мысли, выкуривают сигареты до самой последней затяжки.