Шрифт:
Герти чуть не плакала.
— Рия, не будь такой принципиальной. Постарайся меня понять.
— Понимания у меня хоть отбавляй. А вот у тебя нет ни капли собственного достоинства.
— Я пытаюсь его сохранить, а ты мне мешаешь. — Герти выглядела так, словно ее вот-вот унесет ветром. — Ты очень расстроилась?
— Конечно. А теперь бери десятку. Если попытаешься ее вернуть или протянешь руку к швабре, я засуну ее тебе в глотку.
— Рия, у тебя нет причин для расстройства. Ты живешь счастливо. Я не завидую. Ты заслужила свое счастье тяжелым трудом, ты добрая и хорошо относишься к людям, но у тебя все идет как нужно. Попробуй поставить себя на место того, у кого все получается шиворот-навыворот.
Рия проглотила комок в горле.
— Сегодня у моего сына день рождения. Светит солнышко. Конечно, я счастлива. Но быть счастливой каждый день нельзя. Послушай, ты моя подруга. Мы знаем друг о друге всё.
— Ничего мы не знаем, — еле слышно ответила Герти. — Мы не школьницы, а взрослые женщины. Нам уже за тридцать. Я думала, что, если заработаю эти деньги, мы будем в расчете. Извини. Мне очень жаль, что я расстроила тебя в день рождения Брайана. — Она хотела уйти.
— Если не возьмешь десятку, я расстроюсь по-настоящему.
— Ладно. Спасибо, Рия.
— Нет, не так. Давай обнимемся. — Объятие получилось неловким. Худое тело Герти было плоским, как доска. — Знаешь, что было бы лучше всего? Если бы ты позже вернулась с детьми. Придешь?
— Увы, нет. Но не потому что дуюсь на что-то. Просто не могу.
— Ладно, ступай.
— Еще раз спасибо тебе.
— Ты полна чувства собственного достоинства. Как всегда.
— А ты заслуживаешь всего, что имеешь, и даже большего. Поздравь от меня Брайана. — Она ушла.
Со стороны сада в кухню вошла Нора Джонсон.
— Я привязывала к воротам воздушные шарики, чтобы все видели, куда нужно идти, и увидела, что по улице идет леди Райан в дизайнерском наряде. Наверняка хочет предложить свою помощь. Кстати, а где Герти? Она сказала, что почистит старые противни, на которых можно жарить сосиски.
— Мама, ей пришлось вернуться домой.
— А еще говорят, что на друзей можно положиться. Если бы не мы с Хилари, ты бы пропала.
— Я так всегда и говорила.
— Энни поможет развлекать детей, когда те придут?
— Нет. Вряд ли возня с дюжиной семилеток соответствует ее представлениям о хорошем летнем дне. Она будет держаться от них как можно дальше. Зато Дэнни приготовил для детей множество игр.
— Неужели он не убежал по делам своего Большого Босса? — фыркнула Нора.
— Нет, мама, не убежал.
— Ты что-то побледнела. Нездоровится?
— Никогда в жизни не чувствовала себя лучше.
Рия спаслась бегством, отправившись встречать Розмари, которая пришла выяснить, сколько будет гостей. Она купила кучу порций шоколадного мороженого в фольге разного цвета. Все это богатство лежало у нее в холодильнике.
— Я приду через час, чтобы тебе не нужно было класть мороженое в холодильник. Ты что, поссорилась с Герти?
— С чего ты взяла?
— Она пробежала мимо меня и даже не заметила этого. Плакала в три ручья.
— Обычная история, — мрачно ответила Рия.
— Готовый рекламный ролик для референдума о разводе, — проворчала Розмари.
— Думаешь, это поможет изменить образ мыслей Герти? — спросила Рия. — Даже если бы разводы разрешили с завтрашнего утра, по-твоему, она бы ушла от Джека? Оставила бы его? Бросила, как все остальные? Конечно, нет.
— Тогда зачем включать в конституцию пункт о проведении референдума, если люди ведут себя подобным образом?
— Ты меня спрашиваешь? — Рия пришла в замешательство. — Две семьи наших знакомых, которым следовало бы развестись, никогда на это не пойдут. Как ты думаешь, Барни Маккарти согласился бы разрушить свой удобный брак втроем?
— Не согласился бы. Но я не знала, что ты так хорошо это понимаешь. — Розмари смотрела на подругу с восхищением. Иногда Рия ее просто изумляла.
Розмари вернулась в дом тридцать два, чтобы переодеться во что-нибудь более подходящее для детского праздника.