Тэлкот Дианна
Шрифт:
Все было таким же, кроме ощущений: стоя сейчас рядом с Джеком, она все воспринимала по-другому.
– Джек, - сказала она осторожно, - я же дома. Это ты...
Джек развернул ее к себе, крепко держа за локоть, и достаточно долго молчал, но его ослепительная улыбка была красноречивее всяких слов! Да, такому эффектному мужчине не место на пыльных улицах Купера, подумалось Эбби.
– Что ты предлагаешь? У меня есть для тебя сюрприз, детка...
Дверь позади него громко хлопнула.
– Что у тебя есть?
– опешила она.
– Сюрприз.
Краем глаза Эбби увидела скамейку напротив аптеки и поняла, что ей надо как можно скорее присесть, силы уже оставляли ее. Весьма странное предчувствие возникло вдруг в ее душе.
– И в чем он заключается?
– Знаешь, я согласился заменить доктора Уилсона, пока он не найдет кого-нибудь, кто купит у него практику. Мне надо думать о работе, но я могу думать только о тебе, Нат.
Глава 2
Эбби похолодела. Так она и думала! Нат! Он принял ее за Натали!
– Я не...
– Понимаю. Для тебя это слишком внезапно. Считалось, что я уехал в Омаху навсегда.
– Но, - продолжал он, усмехаясь, - когда доктору Уилсону потребовалась подмена, я немедленно воспользовался оказией и примчался сюда. Только этого еще недоставало!
– Ты в самом деле собираешься вернуться в Купер?
– Конечно. Я уже вернулся.
Эбби окончательно растерялась. Как же сказать ему об ошибке? Как?
Это станет разочарованием для обоих. Неожиданный и такой сладкий поцелуй растворится в горечи. Неважно, почему это произошло. Они никогда не были близки и не испытывали одинаковых чувств. Вероятно, потом они не смогут даже взглянуть друг на друга без досады.
– Эй, как насчет ленча? Ты и я?
– Глубокий синий цвет его глаз буквально парализовывал ее.
– Что ты скажешь об острой пицце и мороженом?
Эбби тут же невольно вспомнила, как однажды они с Натали объелись такой пиццей и потом остаток дня страдали мучительными болями в желудке.
– Почему ты молчишь? Соглашайся! Давай вспомним добрые старые времена.
Эбби огляделась. Как бы исчезнуть отсюда, чтобы он не нашел ее и не узнал о путанице? Она избавит его тем самым от смущения, а себя убережет от сердечных ран.
– Джек, я, конечно, рада тебе, но...
– Никаких "но". Ты не имеешь права меня огорчать. Я так давно об этой встрече мечтал.
– Джек, послушай. Я.., я не тот человек, которого ты помнишь.
– Отлично! И я тоже изменился. Иди сюда.
– Он потихоньку обнял ее за плечи, подталкивая к углу дома.
– Я хочу тебе кое-что показать. Тебе понравится.
– Что?
– Я покажу тебе мое новое средство передвижения по миру.
– Подведя ее к стоянке, Джек остановился у открытого автомобиля темно-оранжевого цвета.
– Я наконец-то избавился от семейного драндулета и купил нечто выдающееся. Ну как, гордишься мной? Ты ведь всегда попрекала меня консервативностью.
– Откидной верх? О, Джек.., это прекрасно.
– Непрактично, но шикарно, иначе не скажешь. Совсем не такой, как старый "рэмблер", который я, бывало, водил, а?
– Ничего общего. Если кто и заслужил такую машину, так это ты. Джек хмыкнул.
– Единственное преимущество старика "рэмблера" заключалось в его идиотских откидных сиденьях. Помнишь, как мы целовались у пруда Миллера, а потом...
Эбби побледнела и не расслышала окончания его фразы. Пруд Миллера считался любимым местом встреч любовных парочек. Она там, разумеется, никогда не бывала.
Вывернувшись из-под руки Джека, Эбби склонилась к окошку автомобиля, притворившись, будто интересуется сиденьями из черной кожи.
– Дороги Южной Дакоты твою машину не пощадят. Тебе, наверно, придется продать ее и заменить на что-то более практичное.
– Забудь об этом. Я потерплю.
– Джек быстро пересек стоянку и, подойдя к машине, полез в карман за ключами.
– Забирайся, - пригласил он, открывая дверцу.
– Будем праздновать встречу. Сегодня мы поставим всех жителей этого городка на уши.
– Но, Джек, послушай...
– Не бери в голову, детка. После ленча ты сможешь приступить к извинениям и подыскать убедительные доводы в оправдание твоей предпринимательской деятельности за пределами офиса. Расскажешь мне историю своего необычайного успеха и удивишь меня своими целями в жизни. Но это все после десерта, хорошо? Ты мне многим обязана.
– Джек скользнул внутрь машины и, подмигнув ей, перебрался на водительское сиденье, оставив дверцу открытой.
– Ну как? позвал он, похлопывая по сиденью для пассажира.