Шрифт:
Наступил час истины, и я ответил как есть:
— Я был воспитан среди ассасинов, у Старца Горы. Но я никого не убивал по приказу Синана, ибо таков был договор между ним и султаном. Я исполнял поручения султана Юсуфа… Но не было ни одного, связанного с убийством.
Рыцарь Джон покривился.
— Ты хочешь сказать, что не султан приказал тебе убить короля? — спросил он.
— Нет, — ответил я. — Если бы он хотел этого, то не послал бы вас. Вы все только мешали бы делу. Султану достаточно было бы послать одного меня. И зачем султану смерть короля, если по всему было видно, что он желал его возвращения в Палестину?
Тень растерянности промелькнула на лице рыцаря Джона. Он переглянулся с Блонделем, но тот ничего не мог сказать.
— Тогда кому нужна смерть короля Ричарда? — спросил Джон Фитц-Рауф.
И я ответил, глядя ему прямо в глаза:
— Смерть короля Ричарда нужна была мне, ибо я хотел спасти от смерти великого султана.
— Вот как… — пробормотал англичанин и уставился на меня уже не с грозным, а глупым видом.
— Если бы нам не удалось освободить короля, — продолжил я свое признание, — а надежд на это было немного, то великий султан предложил бы за него императору куда больший выкуп, чем способна дать королевская семья Плантагенетов… А может статься, что и семье Ричарда теперь выгодно его пленение. Разве вы можете это отрицать, мессир?
На мой вопрос рыцарь Джон только тяжело вздохнул, и я стал просвещать его дальше:
— А если бы великий султан задумал помогать королю Ричарду теперь, когда казна опустошена войной и многим очень не нравится заключенный договор, то и в Сирии, и в Египте стали бы вылезать из-под камней такие ядовитые змеи, с которыми уже не удалось бы справиться… Мне это известно даже лучше, чем султану… Но султан Юсуф все равно бы стоял на своем… Я хотел спасти великого султана, ибо служил ему верой и правдой… и любил его, как родного отца.
— Вот как… — снова недоуменно откликнулся рыцарь Джон.
А меня охватил озноб, и к горлу снова подкатили рыдания. Я с трудом сдержал их. Ибо с рыданиями надо было еще повременить.
— Но теперь все мои слова и замыслы не имеют значения… как и ваша присяга, мессир, — с твердостью, на какую хватило сил, сказал я англичанину.
— Почему? — нахмурился Джон Фитц-Рауф.
Большой выдержки стоило мне дать англичанину ответ:
— Потому что великий султан Египта и Сирии Салах ад-Дин Юсуф ибн Айюб, да будет с ним вечно благословение Аллаха, скончался сегодня ночью… Сегодня, в двадцать седьмой день месяца сафара пятьсот восемьдесят девятого года хиджры [129] .
129
Дата кончины султана Салах ад-Дина Юсуфа ибн Айюба приходится на 4 марта 1193 года.
Лицо рыцаря Джона окаменело.
— Откуда тебе это известно?! — хрипло вопросил он.
— Я не сомневаюсь в кончине султана так же, как и в том, что сейчас с восточной стороны, над лесом, появятся два ворона, — сказал я ему, ибо эти вещие птицы уже давно летели перед моим внутренним взором.
Оба англичанина разом повернулись к востоку. Они вздрогнули, когда увидели черных вестников, и проводили их завороженными взглядами, пока вороны пересекали небосвод.
Этой передышки мне хватило, чтобы нащупать пальцами гибкое лезвие, скрытое в поясе, и разрезать путы, стягивавшие запястья и лодыжки. Я даже успел тихо подняться и отступить на несколько шагов.
— Болндель плохо обыскал меня, — подал я голос, когда вороны скрылись из виду.
Оруженосец короля обомлел и раскрыл рот, а рыцарь Джон схватился было за рукоятку меча, но успел сообразить, что будет выглядеть глупо, выставив свое оружие против тоненького лезвия длиною в ладонь.
— Если бы я лгал вам, то вы оба были бы уже покойниками, — сказал я им и с размаху швырнул свой кинжал в озеро.
Они следили за его коротким полетом с тем же завороженным видом, что недавно — за небесными вестниками.
— Можете выбросить туда же и мой арбалет, — посоветовал я им. — Он больше не понадобится.
— Он уже там, — в смущении признался рыцарь Джон.
Видя его растерянность, я решил окончательно прояснить его разум:
— Отныне вы свободны, мессир. Присяга исполнена. Вы можете возвращаться в Англию… и рассказать о местонахождении вашего короля. Поход окончен.
Рыцарь Джон долго смотрел на меня, потом перевел взгляд в пустые пасмурные небеса.
Мне показалось, что он простоял так не менее половины часа.
Наконец он опустил взгляд на воду, и на его лице появилась грустная улыбка.
— Не сердись, Дауд, на мои слова… — тихо проговорил он, — но если бы султан скончался раньше… немногим раньше… кое-кто из нас, наверно, избежал бы смерти… Вильям тоже мог остаться в живых…
На это я мог сказать только, что пути Господни неисповедимы.
— Это правда! — изрек Джон Фитц-Рауф.
И я на миг похолодел, ибо мне почудилось эхо последних слов великого султана.