Шрифт:
Клэр долго сидела, закрыв лицо руками. Из оцепенения ее вывел телефонный звонок. Номер, высветившийся на определителе, не был ей известен. Она сняла трубку.
— Хелло, доктор Харт, — послышался знакомый голос, — я ждал, когда вы вернетесь домой. Хочу напомнить, что сегодня у нас рандеву. Жду вас в одиннадцать. Назовитесь швейцару, и он проводит вас ко мне. Надеюсь, эта небольшая экскурсия будет достаточно интересной.
Клэр почувствовала легкую тошноту. Не хватало еще этого отвратительного Келвина Лэндмана с его идиотским клубом «Изида»!
Она начисто забыла об их договоренности, и сейчас ей меньше всего на свете хотелось видеть Лэндмана. Клэр даже собралась отзвонить ему, но заметила вспышку на аппарате. Какое-то сообщение. Она нажала кнопку. Сообщение было от ее лондонского продюсера.
— Хелло, Клэр. Напоминаю, что жду от тебя кадры, где заснята беседа с твоим любимчиком — этим милым гангстером. Без них мы не можем двинуться дальше. Хорошо бы иметь их в понедельник. Договорились, дорогая? Счастливого уик-энда. Не знаю, как у вас, но у нас погода прекрасная. Привет!
— Ну что же, придется идти! — злобно пробормотала Клэр. Приняв душ, она немного успокоилась и подумала, что же надеть. Решила, что подойдет простое черное платье. И никаких украшений. Позвонила Редиваану по его домашнему телефону.
— Иду на интервью с Лэндманом, — сообщила она.
— Зачем оно тебе?
— Для моего документального фильма. Ты разве забыл, что моя жизнь не ограничивается сотрудничеством с полицией?
— Странно: он звонит тебе сразу же после того, как ты отвезла домой эту бедную девчонку. Думаю, это не случайное совпадение. Будь начеку.
— Буду. Но мы встретимся не на темной улице, а в людном месте — в его клубе.
— Все равно. Почаще оглядывайся.
— Я всегда осмотрительна. Ты дома будешь или у тебя свои планы?
— Наверное, дома. А что?
— Ничего. Просто поинтересовалась.
Глава 27
Золотая ручка на входной двери клуба «Изида» свидетельствовала о том, что это солидное заведение — не чета сомнительным забегаловкам и тайным притонам, разбросанным на убогой восточной окраине города. Затемненные окна не позволяли любопытным подсмотреть, что делается в клубе. Швейцар встречал каждый автомобиль. Одним гостям он просто указывал, где находится автостоянка. Но при виде особо важных персон подзывал щелчком пальцев лакея. Клэр решила рискнуть и припарковалась на улице. Она сама дивилась своему спокойствию и уверенности: как-никак, она идет в стрип-клуб, в поздний час и одна. Тяжелая сумка с камерой радовала ее и морально поддерживала: если кто-либо посмотрит на нее с удивлением, сразу же поймет, что эта женщина явилась сюда не развлекаться, а работать. Она потянулась к дверной ручке, но швейцар, опередив ее, уже распахнул дверь.
— Вы Клэр Харт? — спросил он. Мускулистая шея громилы выпирала из тесного воротничка сорочки.
— Да, я Клэр Харт, — ответила она, радуясь, что ей не приходится ничего объяснять, но на всякий случай добавила: — У меня назначена встреча с Келвином Лэндманом.
Вышибала кивнул и достал сотовый.
— Она здесь. Кто-нибудь спустится? — Позади Клэр скопилась небольшая толпа посетителей клуба, ждущих, когда швейцар обратит на них внимание. По ее спине пробежал легкий холодок.
— Мисс Харт, — сказал вышибала, — может, пройдете в бар, закажете себе что-нибудь? Мистер Лэндман скоро к вам присоединится.
Элегантная стойка бара была сделана из сверкающего красновато-коричневого дерева. Клэр села на кожаный стул и заказала виски. Ее обслуживала девушка, на груди которой была приколота табличка: «Мелисса. Я знаю, что всегда могу вам помочь». Тяжелая табличка так оттягивала прозрачный «топ» девушки, что видны были соски.
Дожидаясь виски, Клэр огляделась по сторонам. На темных стенах висели эстампы и гравюры эротического толка: черно-белая японская графика с всплесками малинового, стыдливо-порочные француженки, английские джентльмены, с вожделением уставившиеся на розовощеких молочниц. Безусловно, эту экспозицию составлял знаток искусства. Вокруг низких столиков сидели в глубоких кожаных креслах члены этого мужского клуба, люди солидные, успевшие уже располнеть и облысеть. Некоторые из них пригласили жен, которые чувствовали себя не в своей тарелке. Впрочем, так же, как их мужья. Те же джентльмены, которых сопровождали бойкие молодые девицы, работающие в клубе и призванные развлекать гостей, вели себя раскованно.
— Эти девушки — нечто вроде эскорта, — пояснила Мелисса, ставя перед Клэр отменное виски. — За одну девушку гость платит триста рандов в час. За двух — пятьсот. Но всякие вольности посетителям запрещены.
— Трудно приходится беднягам: слишком уж велик соблазн, — заметила Клэр. Она обратила внимание на блондинку в короткой юбке, которая терлась грудью об обнаженную руку мужчины и что-то нашептывала ему в ухо, касаясь его пухлыми губами и высунув мокрый кончик языка.
— Вольности запрещены в зале, — продолжила пояснения Мелисса. — Здесь девушки только разогревают мужиков перед шоу или перед тем, как они займут отдельные кабинеты. А дальше — как договорятся.
— Кто эта девушка? — спросила Клэр.
— По-моему, ее зовут Корнелия, — ответила Мелисса, перехватив взгляд Клэр. — Она новенькая. А вы ее знаете?
— Мы как-то встречались.
— Хотите поговорить с ней? — спросила Мелисса. Корнелия, почувствовав, что на нее смотрят, обернулась. Увидев Клэр, она побледнела.