Вход/Регистрация
Свеча прокурора
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

— Высокий и молодой — это Дуг Селби, окружной прокурор. А свирепый молодчик — шериф. Они заявились сюда без ордера. Парадная дверь была на замке, заведение закрыто. Запомните это, ребята, до подходящего момента.

Стройный смуглый игрок учтиво поддержал Триггса:

— Тем более что на деньги мы не играли. Забавлялись фишками, дожидаясь, пока перестанет дождь.

Селби многозначительно покосился на карман, куда спрятал расписку Степлтона, и предложил:

— Попробуйте повторить это на суде присяжных. В нашем графстве вас осудят за дачу ложных показаний.

Пожилой человек с голубыми глазами гулким голосом произнес:

— В чем дело, Оскар? Неужто в вашем графстве не действуют законы? Я полагал, должностные лица не вправе без ордера прерывать дружескую вечеринку за картами.

Селби невозмутимо сказал:

— Не то чтоб я очень переживал, но все-таки уточню: дверь не была заперта.

— Я сам ее запер, — сказал Триггс.

— Что ж, значит, кто-то ее отомкнул, — заключил Селби. — Мы ее просто распахнули и вошли… Теперь о деле. Мы ищем ребят, которые снимают домик в Кейстонском автокемпинге.

Среагировал один из молодых людей:

— Это мы сняли там домик.

— Ваше имя?

— Том Каттингс.

— Где вы живете, Каттингс?

— В Миранде Мезе.

— Я уже слышал о вас, — сказал Селби. — Кажется, вы играли в одной футбольной команде со Степлтоном?

— Да, сэр.

— И купили у него машину?

— Да, сэр. Она здесь, в гараже. Красный «конвертибл» с белой окантовкой.

— От дождя в гараж поставили? — спросил Селби.

— Да нет, сэр. Когда мы приехали, дождя и в помине не было. Небо малость хмурилось, вот и все. У меня привычка такая — держать машину под крышей.

— А вас как зовут? — обратился Селби к другому юноше.

— Роберт Глисон.

— Зачем вы оба сюда приехали?

Каттингс ответил откровенно:

— В покер поиграть.

— Так-то лучше, — заметил Селби. — А теперь ответьте мне на пару вопросов. Желательно правдиво. Когда вы приехали в «Кейстонский автокемпинг»?

— Первый раз в девять тридцать, нынче вечером, — сообщил Каттингс.

— Чем там занимались?

— Сняли два домика, разместили багаж и всей компанией поехали перекусить сюда.

— Всей компанией? Как это следует понимать?

Каттингс переглянулся с Глисоном.

— Не стесняйтесь, выкладывайте, — поощрил Селби.

— С нами приехали две девушки, — сказал Каттингс.

— И до которого часа вы пробыли здесь?

— Приблизительно до полуночи.

— А потом?

— Девушки устали и запросились обратно. Джордж Степлтон намекнул, что скоро начнется игра, и спросил, не хотим ли мы принять участие. Мы ответили, что хотим. И сразу же отвезли девчонок в кемпинг. Наш домик стоит по соседству, и мы услышали, как они запираются на замок. Мы с Бобом перемигнулись и дали деру.

— Когда это было?

— Примерно в полпервого.

— Вы еще раз возвращались в свой домик?

— Нет.

— А разве вас там не было около часа назад?

— Нет, что вы, сэр. Мы все время здесь.

Триггс гипнотизировал окружного прокурора спокойным немигающим взглядом.

— Парни все время находились здесь, могу поручиться.

Росс Блейн многозначительно посмотрел на окружного прокурора.

— Они то заходили сюда, то выходили, — сказал Росс. — Игра длится не больше часа. Час назад уехали две девушки из нашей компании. Мы тут сидели, болтали, нет-нет да и выпивали. В соседней комнате работало радио. Мы танцевали, шатались из комнаты в комнату. Если честно, вряд ли кто может поручиться за других, когда, кто и где находился.

Триггс заметил самым будничным тоном:

— Оказывается, ты у нас подсадная утка, стукач чистых кровей, а, Росс?

Росс и не пытался скрыть свою ненависть:

— На что напрашиваетесь, то и получите, — бросил он Триггсу в лицо.

— Ну уж, только не от тебя, — откликнулся Триггс. — И учти, с этих пор моя дверь для тебя закрыта. Можешь не трудиться ехать сюда.

— Господи, да я буду приходить, когда мне заблагорассудится, — заявил Блейн. — Пока заведение открыто для публики, я имею право посещать его и тратить свои деньги по собственному разумению.

— Твои деньги! — ухмыльнулся Триггс. — Платишь за два пива, а сидеть хочешь всю ночь.

Вмешался Степлтон:

— Послушайте, Триггс, мне это не нравится. Одному Богу известно, сколько денег я оставил под этой крышей, а Блейн бывает здесь как мой друг.

— Вы полагаете, он вам друг? — процедил Триггс.

Блейн вскочил на ноги в такой ярости, что стул с грохотом отлетел назад. Шериф успел ухватить юношу за ворот.

— Как должностное лицо я обязан тебя остановить, — с сожалением сказал он, — хотя как частное с радостью предоставил бы тебе полную свободу действий.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: