Вход/Регистрация
Собрание сочинений в десяти томах. Том четвертый. Драмы в прозе
вернуться

фон Гёте Иоганн Вольфганг

Шрифт:

Маркиз.И это ожерелье ты намерена присвоить?

Маркиза.Разумеется! Ты только приготовься к отъезду. Едва сокровище окажется в наших руках, мы тотчас его используем. Сперва мы его разломим, и ты уедешь в Англию, где для начала с умом продашь или выменяешь камни помельче; я приеду следом, как только соображения безопасности не позволят мне долее здесь оставаться; но до того я успею так повести и так запутать дело, что в ответе окажется один каноник.

Маркиз.Предприятие серьезное, но скажи мне, ужели ты не боишься осуществлять такой план на глазах у графа, великого чудотворца?

Маркиза.Жулик он великий, а не чудотворец! Его чудотворство заключается в его уме и наглости. Он чувствует, что я его раскусила. Но друг перед другом мы ведем себя как положено, мы понимаем друг друга без слов и помогаем друг другу без уговора.

Маркиз.А духи, ему сопутствующие?

Маркиза.Кривлянье!

Маркиз.Чудеса, которые он творит?

Маркиза.Вранье!

Маркиз.Многие их видели…

Маркиза.Слепцы!

Маркиз.Многие верят…

Маркиза.Простофили!

Маркиз.Не упрощаешь ли ты? Весь свет в этом убежден!

Маркиза.Свет глуп.

Маркиз.Чудесные исцеления…

Маркиза.Шарлатанство!

Маркиз.Несметные богатства, которыми он обладает…

Маркиза.Добыты, надо полагать, тем же способом, каким мы намерены добыть ожерелье.

Маркиз.Итак, ты считаешь, что он знает не больше, чем обычный человек?

Маркиза.Здесь надо различать — если только сумеешь. Он отнюдь не заурядный плут. Он столь же предприимчив и всесилен, сколь и умен, столь же бесстыден, сколь и осторожен, он рассуждает столь же разумно, сколь и безрассудно; чистейшая правда и бесстыднейшая ложь с одинаковой легкостью выходят из его уст. А когда он начинает превозносить себя, невозможно понять, дурачит он слушателей или сам охвачен безумием… И половины достало бы с лихвой, чтобы сбивать людей с толку.

Джек (появляется вприпрыжку).Ваша племянница спрашивает, можно ли ей войти поздороваться. А она у вас прехорошенькая.

Маркиза.Тебе нравится? Ну, позови ее.

Джек выходит.

Я как раз собиралась спросить тебя, как ты управился, благополучно ли ты доставил ее в город, какая она стала? Можно ли надеяться, что она найдет здесь свое счастье?

Маркиз.Она красива, приветлива, очень мила и более образованна, чем я мог ожидать от девицы, выросшей в деревне.

Маркиза.Мать у нее была неглупая женщина, да и в хорошем обществе у них там недостатка не было. А вот и она.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и племянница.

Племянница.Как я счастлива снова видеть вас, дорогая тетушка!

Маркиза.От всей души — добро пожаловать, дорогая племянница!

Маркиз.Доброе утро, племянница! Как вам спалось?

Племянница (сконфуженно). Хорошо.

Маркиза.Она стала совсем взрослая за то время, что мы не виделись.

Племянница.С тех пор прошло три года.

Маркиз.Взрослая, красивая, приветливая. Сбылось все, что сулило нам ее отрочество.

Маркиза (мужу).А тебя не поразило ее сходство с принцессой?

Маркиз.Самую малость. Фигура, рост, стать, пожалуй, слегка схожи, но такие черты лица присущи лишь ей, и навряд ли она пожелает меняться ими с принцессой.

Маркиза.Вы недавно потеряли любящую мать.

Племянница.Которую я надеюсь обрести в вас.

Маркиза.Брат ваш уехал в колонии.

Племянница.От всей души желаю ему обрести там свое счастье.

Маркиз.А брата заменю я.

Маркиза (мужу).Опасная роль, маркиз.

Маркиз.Ничего, я не из трусливых.

Джек.Кавалер! Такой же неприветливый, как и раньше.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: