Шрифт:
В чем дело?
Позаботься о раненом.
Взор мой туманится!
Чертовски хлещет для такой царапины!
Осел! Тысячекратный осел! (Ударяет себя по лбу.)
Вы не дон Педро ли будете?
Отведи меня куда-нибудь, где бы я мог прилечь и где бы мне перевязали рану.
Педро! Возлюбленный Клаудины! Отведи его в Сароссу, Баско, в нашу харчевню! Положи его ко мне на постель, Баско!
Ну, ну, мужайтесь, сударь! Идемте!
Уходят.
Ну-с, что же это такое? Черт бы побрал этакие шутки! Бедный Педро! Послушай, шпага! Ты у меня будешь лежать смирно! Я оставлю тебя дома, я брошу тебя в воду!.. И надо же было ему как раз крикнуть: «Кто здесь?» Да еще таким повелительным тоном: «Кто здесь?» Терпеть не могу повелительного тона… И благодаря этому все провалилось, упущен отличнейший случай! Что бы мне раньше перескочить через решетку и оставить этого amoroso и соловья распевать дуэты вдвоем! Вечно человек теряет находчивость, когда она ему больше всего нужна! А ну-ка, авось?.. (Направляется к лестнице.)Дурацкое «авось»! Она давно вернулась в дом и по уши зарылась в постель. Что это? Прислушаемся-ка!
Наверху появляется Гонсалос двумя слугами.
Куда она девалась? Пусть один останется со мной. А вы там обыщите сад! Да глядите в оба, как бы это в конце концов не оказалось просто враками сплетников!
Опять что-то новенькое!
Как будто кто-то прячется внизу за каштаном?
И мне так кажется.
Поймали птичку? Подожди, Педро, подожди! (Отпирает решетку и выходит на лестницу.)Кто там внизу? Эй, кто там?
Из огня да в полымя!
Кто там?
Друг!
Черт бы побрал такого друга, который шатается по ночам вокруг дома, дает повод к сплетням и благодарит таким образом за нашу любовь и дружбу.
Нет, лежи смирно! Что все это значит? Наверно, это отец.
Нет, сударь, это низко с вашей стороны, низко, говорю я вам!
Это уж слишком! (Сбрасывает маску.)Хозяин ли вы замка Вилла Белла или нет, ваше поведение непристойно!
Так вы не Педро?
Кто бы я ни был, вы меня оскорбили, и я требую удовлетворения.
Охотно! Сколь ни досадно мне это приключение.
Довольно, сударь, довольно! Я уже удовлетворен тем, что человек вашего возраста, известный своей храбростью, положением и достоинством, обратил на меня острие своей шпаги. Этим можно было бы загладить и более тяжкие оскорбления.
Вы меня устыдили.
По-видимому, вы приняли меня за другого.
И оскорбил вас, а может быть, своей подозрительностью неповинно оскорбил и того, другого.
Вы назвали его Педро. Это не тот ли приятный молодой приезжий?
Который прибыл сюда из Кастильи.
Именно! Вы думали, что он бродит здесь вокруг?
Я думал… Впрочем, довольно, сударь! Вы никого не видели?
Никого. Любя одиночество, я гулял здесь взад и вперед и предавался тихим размышлениям, когда вам угодно было меня прервать.
Ни слова больше об этом! Я благодарю случай и свою горячность за то, что они доставили мне знакомство с таким храбрым человеком. Разрешите узнать, где вы изволили остановиться?