Вход/Регистрация
Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских
вернуться

Харингтон Роланд

Шрифт:

Тут он нечаянно лизнул длинную красную рыбу, лежавшую на овальном блюде в середине стола. Вкус ему понравился.

— Что за дрянь такая? — спросил он соседа, деликатно хрустевшего стручком сельдерея.

— Атлантический лосось, — ответил тот и застыл в омерзении, когда Билли-Боб сунул одну рыбину в рот, а другую — в ширинку шортов.

Не буду далее описывать кормежку оболтуса — я слишком утончен для этого.

— Ну дяденька, ну пожалуйста, опиши!

— Нет, милые человечки, хотя я in loco parentis, [190] я все-таки не loco! [191]

190

Исполняю родительские функции (лат.).

191

Сумасшедший (исп.)

Где-то через час балда насытился. Он вытер все двенадцать пальцев о шорты и осоловело осмотрелся. Зал был полон народу. Элегантные выпускники и выпускницы обменивались школьными воспоминаниями, держа в руках бокалы с белым вином или минеральной водой. Вокруг то и дело раздавались буржуазные реплики.

— Бренда рассталась с ним после того, как превзошла его в духовном развитии.

— А рядом чудесный парк, где по утрам можно заниматься тай-чи.

— Я стригусь у Джоржио, хотя он очень эмоциональный.

— Вложи проценты в фирму по разработке компьютерных программ, а потом спиши их с налогов.

— «Тойота-Секвойя» машина все-таки более солидная.

— Когда мы в первый раз отвели Джимми в ясли, с ним случился припадок, но теперь он обожает туда ходить.

— Мне кажется, они у нее искусственные.

— Ты не поверишь, кого я только что видел! Помнишь этого дурака Долтона?

Толстопуз слонялся по залу и слушал счастливые разговоры. Он испытывал щемящее чувство одиночества, а также острую потребность смочить чем-то холодным иссушенную лососем глотку.

— Где здесь дают пиво? — рыгал он каждому встречному, но одноклассники лишь шарахались от него в надветренную сторону.

— Мы с Демулькой тоже любим пиво!

— А я люблю вино, потому что я девочка.

Наконец кто-то показал Билли-Бобу на холодильник, стоявший на другом конце зала. Подкатившись туда, жадюга схватил пригоршню банок «Будвейзера», сел в углу и принялся лакать их содержимое.

Следует сказать, что организаторы позаботились не только о еде, но и о музыкальном оформлении праздника. Ровно в восемь на сцену вышел струнный квартет городской ассоциации баптистов.

Раздались аплодисменты. Баптисты ударили в смычки. В зале зазвучали хиты школьной юности собравшихся типа «With a View to a Kill» [192] и «Dude Looks Like a Lady», [193] которые квартет исполнял в мягкой, неназойливой манере.

Начались танцы. Дамы и господа плясали, как республиканцы, то есть не двигая туловищами, но слегка переступая с ноги на ногу и производя пассы руками. Впрочем, мы уже знаем, что Билли-Боб обожал музыку heavy metal [194] и никакой другой не признавал, поэтому струнные баптистские мелодии оставили его равнодушным. Для балбеса что ламбада, что баллада!

192

«Перспектива убийства» (англ.).

193

«Чувак похож на леди» (англ.).

194

Тяжелый металл (англ.).

— А мы с Демулькой слушаем Мэрилина Мэнсона.

— А я люблю «Ин Синк».

— Гильотка-идиотка! Гильотка-идиотка!

— Я папе на вас скажу, и он вас в крыс превратит!

— Молчать, человечки!

Толстяк угрюмо смотрел на веселящихся одноклассников, опоражнивая банку за банкой, и утешал себя мыслью, что эти диетики в зад ему не годятся.

Но вот кончилась последняя банка. Билли-Боб с трудом поднялся на ноги и принялся вертеть головой, пытаясь найти Эшли в праздничной толпе. Баптисты заиграли «Shake Your Booty», [195] причем как-то особенно сладостно. И тут сквозь сентиментальный музыкальный фон оболтус уловил звук знакомого звонкого голоса, которого не слышал со времен президентства папы бушского.

195

«Тряси седалищем» (англ.).

У дверей зала, где было потише, стояла стайка женщин. Среди них смеялась и щебетала первая билли-бобовская любовь, такая же блондинистая, крутогрудая и длинноногая, как десять лет назад.

Балда нацелил на стайку пуп и затопал туда. Когда он подошел к Эшли, она рассказывала подругам о детях и об успехах мужа-адвоката, того самого Тима, который когда-то бил Билли-Боба.

— В прошлом году мы провели отпуск на Бермудских островах, а в этом году едем на Багамы, — весело сказала молодая матрона и отпила глоток из бокала с минеральной водой, в которой плавал ломтик лайма.

Оболтус смутно представлял себе, что Бермуда — это курорт на Тихом океане, а Багамы находятся где-то в Африке. Но не это его занимало.

Он ткнул женщин брюхом, сбив некоторых из них с толку, если не с ног, и плотоядно ощерился:

— Пончик, привет!

Ошарашенные экс-школьницы онемели. Билли-Бобу только этого и надо было.

— Эй, красухи, как дела? Вы не замечали, что у нас в городе все больше мокроспинников? Скоро здесь никто не будет говорить по-американски. Захожу я вчера в «Хутерс», а там половина народу сидит в сомбреро. Как инвалид здоровья я протестую! Проклятые мексиканцы отнимают у нас, коренных арканзасцев, работу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: