Вход/Регистрация
Страсть и тьма
вернуться

Айви Александра

Шрифт:

— Да. В Лос-Анджелесе.

— Вам нравится ваше занятие?

Анна пожала плечами. Она решила поступить в юридическую школу после того, как одна крупная корпорация выкупила многоквартирный дом, в котором сдавались внаем довольно дешевые квартиры и в котором жила и она сама. Без всяких компенсаций, тем более без угрызений совести корпорация выкинула на улицу всех жителей, чтобы получить возможность заключать новые договоры найма и извлекать большую прибыль. Именно в тот день Анна и решила, что пора ей вступить в игру.

— Нравится, когда я выигрываю, — ответила она с улыбкой.

— Что ж, это естественно.

Последовала непродолжительная пауза, во время которой Дарси пристально смотрела на гостью — словно хотела о чем-то спросить.

Почувствовав неловкость, Анна кашлянула.

— Можешь спрашивать о чем угодно, Дарси, — сказала она, почти повторяя слова хозяйки.

— Я выросла в убеждении, что я обычная смертная. Так что весь этот мир демонов для меня новый, — к удивлению Анны, сказала хозяйка. — Я знаю, что ты не вампир и не оборотень, но…

Анна вспомнила, что Дарси говорила о генетических изменениях, и почувствовала некую близость к этой женщине. Слава Богу, она не одинока в этом странном мире. Дарси наверняка сможет понять ее смятение.

— Откровенно говоря, я не знаю, кто я такая, — призналась Анна, чувствуя странное облегчение от того, что сняла с себя бремя тайны, так долго отделявшей ее от остальных людей. Казалось, что правда освободила ее. — Но я надеялась, что Цезарь скажет мне об этом.

Дарси совершенно не казалась шокированной. На ее лице не было ничего, кроме любопытства.

— Почему Цезарь?

Анна смутилась: она не ожидала этого вопроса.

— Мы познакомились очень давно. Почти два века назад. А недавно я увидела фото Цезаря в «Лос-Анджелес таймс». В статье упоминалось, что он находится в Чикаго. И я прилетела сюда, чтобы встретиться с ним. Я думала… — Она поморщилась, вспомнив о своих наивных предположениях. — Все эти годы я обвиняла Цезаря за то, что он сделал меня другой.

— Обвиняла Цезаря? — удивилась Дарси. Когда же Анна покраснела от интимных воспоминаний, она с пониманием улыбнулась. — Ладно, проехали.

— Я совершила большую глупость, приехав сюда. — Анна покачала головой. — Я хотела, чтобы он ответил на кое-какие вопросы, однако…

— Ты не совершила глупость, — перебила Дарси, коснувшись ее руки. — Всегда лучше знать правду, какой бы она ни была. Поверь мне, я это знаю.

— Да, наверное. — Анна улыбнулась — Пожалуй, ты права.

— И ты можешь быть уверена: мы со Стиксом сделаем все, что в наших силах, чтобы обеспечить твою безопасность.

— Ты очень добра…

— Не надо меня благодарить. — Дарси поднялась на ноги, на губах ее появилась улыбка. — Знаешь, Цезарь… Он просто потрясающий. Даже по меркам вампиров, в мире которых слово «потрясающий» имеет совершенно другой смысл. И нет причины, почему бы тебе не наслаждаться этим, пока ты здесь. — Она сделала вид, что не замечает удивления Анны, и добавила: — А сейчас тебе стоит хорошенько отдохнуть. Я принесу тебе пижаму или ночную рубашку — в общем, подберу что-нибудь. Если понадобится что-то еще, просто выгляни из комнаты и крикни. У меня превосходный слух.

Анна не смогла удержаться от улыбки. Невозможно было не полюбить эту женщину.

— Такой слух — свойство оборотня? — спросила она.

— Да, конечно. Есть некоторые положительные черты в том, что ты особенная.

— Особенная?

— Мы именно такие, Анна. И не думай иначе.

— Особенная. Гм… Лучше, чем ненормальная, но все же это чертовски далеко от нормы.

— Вот именно.

Цезарь нервно расхаживал по кабинету Стикса. При обычных обстоятельствах он, вероятно, был бы в восторге от возможности исследовать редкие манускрипты, бережно хранящиеся в стеклянном контейнере, а также выстроившиеся вдоль стен толстые, в кожаных переплетах фолианты с подробной историей вампиров. Или даже стопку петиций, лежащих на столе красного дерева.

Как король всех вампиров, Стикс нес тяжкое бремя руководства, но его положение открывало ему доступ к собранным за тысячелетия бесценным сокровищам.

Однако сегодня ночью Цезарь был не в состоянии оценить это богатство. Напрягая всю свою волю, он боролся с желанием броситься в комнату Анны.

А что, если она напугана новой обстановкой? Что, если чувствует себя одинокой? Принесли ли Анне ужин? Не нужно ли ей…

Dios!Граф издал глубокое горловое рычание. Эта женщина просто сводила его с ума!

Появление Стикса прервало мрачные размышления Цезаря. Главный вампир, войдя в комнату, плотно прикрыл дверь. Секунду помедлив, он запер ее на ключ, хотя Цезарь был абсолютно уверен, что кабинет Стикса не только звуконепроницаем, но и соответствующим образом заколдован, что полностью гарантировало приватность любого разговора.

Стикс был очень предусмотрителен.

— Фея в надежном месте? — спросил Цезарь, когда хозяин кабинета прошел к столу и примостился на краешке огромной столешницы. Стикс был одет во все черное, и его облик в точности отражал его внутреннюю сущность. Глава вампиров был опасным хищником, способным на безжалостное убийство.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: