Шрифт:
— Ну, хорошо, я, пожалуй, выпью.
Он взял приготовленный стакан, открыл банку сока, и вылил содержимое, быстро помешав ложечкой. Затем он налил себе содовой и уселся на тахту.
— Вот, пожалуйста, — произнес он, вручая ей стакан.
Сьюзен чуть пригубила сок и продолжала чтение. Закончив, она положила листки и улыбнулась.
— Мне кажется, это намного лучше, чем сцена с песней, ведь так?
— Как скажете, дорогая.
Она выпила еще сока.
— Во сколько мы снимаем?
— Ровно в час, сейчас переоборудуют площадку.
— Почему бы нам не пойти туда?
— Я пообещал Джорджу Хасуэю, что мы не появимся до тех пор, пока все не будет готово. Если у вас есть возражения, то у нас еще будет время для исправлений.
— Хорошо, — Сьюзен зевнула. — Я очень плохо спала ночью.
«Ты сегодня хорошо выспишься», — подумал Майкл.
— Расслабьтесь, я хотел бы, чтобы вы прочитали кое-что, если у вас есть свободное время.
— Конечно. Что-то для Боба?
— Не совсем.
Он протянул ей листы сценария «За гранью».
— Вы читаете первая — его не видел даже Лео.
Она взяла рукопись.
— Название мне нравится.
— Прочтите первый акт, а потом скажите свое мнение.
— Ну, конечно.
— Только, извините, я должен отлучиться на минутку.
— Иди, я пока почитаю.
Она еще отпила из стакана со снотворным.
— Еще сока?
— Нет, спасибо.
Майкл вышел из офиса и закрыл дверь.
Он подождал десять минут, затем вернулся. Сьюзен Харт, склонив голову на грудь, тихо посапывала. Майкл осторожно уложил ее на диван, подсунув под голову подушку.
Через несколько минут он подходил к дому, который Роберт Харт приспособил под гримерную. Майкл постучал и дождался приглашения войти.
Боб Харт сидел перед трюмо, где он обычно гримировался, и читал газету.
— Входи, Майкл, — произнес он. — Мы готовы к съемке?
— Через пару минут, Боб. — Майкл вытащил пакет. — Это лежало у тебя на пороге.
— От кого? — спросил Харт, беря пакет.
— Я не знаю, вскрой на всякий случай.
— Я слышал, мы снимаем запасной вариант?
Он развязал веревки, снял обертку и открыл коробку.
— Господи, — произнес он. — Ты только посмотри!
Он держал в руках бутылку вина.
— Я не очень-то разбираюсь в винах, — сказал Майкл. — Это хорошее?
— Это «Chateau Mouton Rothshild»; знатоки говорят, что это лучшее вино века.
— Я никогда не пробовал ничего подобного, — произнес Майкл. — Я полагаю, ты прибережешь его для особого случая?
Харт вытащил из подарочной коробки два бокала и штопор.
— Возьми один, — сказал он, — попробуй и скажи, как оно тебе.
— С удовольствием, — сказал Майкл.
Он наблюдал, как Харт с любовью вытащил пробку, вытер горлышко и налил вино в бокал. Он поболтал его, глубоко вдохнул запах и произнес, протягивая бокал Майклу:
— Чудесно!
Тот взял бокал, поднял его и посмотрел на свет.
— Великолепный цвет!
Он чуть пригубил вино.
— Ты был прав, оно божественно! Я не пробовал ничего подобного!
— Оно действительно чудесное? — взволнованно спросил Харт.
— Ты же знаешь, Боб, — сказал Майкл, — в этом эпизоде предполагается, что доктор должен выпить пару бокалов вина.
— Я не могу, — произнес с сожалением Харт. — Я завязал.
— Конечно, — произнес Майкл, глядя ему прямо в глаза.
— Ну, знаешь, если это поможет снять эпизод, то я думаю, что полбокала не повредит.
Майкл взял бутылку и налил во второй бокал.
— Я не понимаю, как это может повредить, — сказал он.
Харт еще раз вдохнул аромат вина и глотнул, смакуя.
— Просто великолепно! — с восхищением на лице воскликнул он. — Чуть отдает черной смородиной, тебе не кажется?
— По-моему, есть немного.