Шрифт:
Далее, древнееврейское слово «хай» (`E'A) означает «жизнь», а «рам» (`I‡– ) – «был», «будет», «поднялся» или «был вознесен». Последнее также сходно и с другими словами: «ром», «аром» и «харум» (`I^A– ..`I^A– ‡..`I– 'A), из которых Арам – название нынешней Сирии, а Харум – Арамеи – «возвышенной земли». «Харум», следовательно, значит «живой» или «возродившийся».
В арабском языке малоиспользуемый корень «хрм» означал «был высок», «был создан великим» и «процветал», а слово «хирм» обозначает быка, символ Солнца во многих мифологиях и даже в гороскопах (Телец).
Итак, Хурум, неверно именуемый чаще всего Хирамом, – это Хур-Ом, то же лицо, что и Хер-Ра, Гермес и Геракл, тот самый "Heracles Tyrius Invictus”5, олицетворение Света и Солнца, Утешитель, Спаситель и Избавитель. От египетского слова «ра» произошло коптское «уро» и древнееврейское «ор» – «свет». Хар-эри – это Хор или Хаар – «господин» или «мастер». «Хор» – это также жар, а «хора» – час или время года, а в некоторых африканских диалектах это слово изменяется до «айро», «айеро», «ер», «уиро», «гхурра» и т. д. Название правителя, передаваемое греками как «фараон» в оригинале звучало как «фра» или «Пфой-Ра», что также имеет значение «Солнце».
Легенда о противостоянии Хора-Ра и Сета, или Сэт-ну-би, что то же самое, что и Бар или Бел, гораздо древнее предания о битве Осириса и Тифона, по крайней мере, она относится ко времени девятнадцатой династии. В Книге Мертвых название раздела звучит как «День битвы Гора и Сета». Другой же миф родился, скорее всего, в Финикии или Сирии. Тело Осириса было выброшено на берег у города Гебала, или Библа, в шестидесяти милях к северу от Цура. Нетрудно заметить, что в каждом из имен троих убийц можно обнаружить имя злого божества Бела, или Ваала.
Хар-эри был божеством не только жизни, но и времени. Египетская легенда гласит, что царь Библа приказал срубить тамарисковое дерево, в которое перевоплотилось тело Осириса, и соорудить из него колонну для своего дворца. Исида, состоявшая при дворце в услужении, сумела завладеть этой колонной, заставила тело Осириса возникнуть из него во плоти и унесла его с собой. Апулей описывает ее как «прекрасную женщину, на чью божественную шею ниспадали изящными локонами густые длинные волосы», и целый штат служанок ежедневно умащивал и укладывал волосы богини. Для этого организовывались целые процессии служанок, несших пальмовую ветвь и светильник в виде лодки. Если тот символ, о котором мы сейчас говорим, не является современным нововведением, он наверняка относится к тем временам.
Происхождение масонских легенд подтверждается также и одной из иероглифических картинок на одном из египетских памятников, которая также может пролить немного света на символику мастерского молотка и пожатия мастера.
Древнееврейские литеры ‡, финикийские ba и самаритянские bt – это а и б, две первые буквы алфавита, обозначающие числа 1 и 2, Единство и Двойственность, в совокупности образующие слово «отец», звучащее практически одинаково во всех семитских языках.
Также оно означает понятия «предок», «основоположник», «первооткрыватель», «глава», «начальник», «правитель», «надзиратель», «мастер», «священник», «пророк».
Сочетание `E•‡ означает просто «отец», когда оно входит в сложное слово, то есть предшествует другому слову в составе сложного, в конструкции (передаваемой в русском языке родительным падежом) "I‡ `E•‡, «Аби-Эль», то есть «отец Эля».
И наконец, буква Йод в конце слова обозначает «мой», так что само по себе слово `E•‡ означает «мой отец», как во фразе `E•‡ "`E^A" – «Давид – мой отец» (2 Паралипоменон, 2: 3).
Буква (вав) в конце слова означает притяжательное местоимение «его» и слово ^A`E•‡ («абав» или «або»), которое мы обычно читаем как «абифф», означает «моего отца». Смысл всего слова вместе, в сочетании с именем Хурума, без сомнения, таков: «некогда бывший слугой или рабом моего отца».
Имя финикийского мастерового передается в Книгах Царств как `I– `E'Aи`I^A– `E'A (2 Царств, 5: 11; 3 Царств 5: 15; 7: 40). В Книге Паралипоменон – как `I"^A'A с прибавлением слова `E•‡ (2 Пар. 2: 12) или ^A`E•‡ (2 Пар. 4: 16).
Совершенно бессмысленным представляется полагать слово «абиф» или «абифф» частью имени Мастера. Столь же бессмысленно считать частью имени и слово «аби» и ставить его в начале этого имени, поскольку все это титулы, а не части имени. Иосиф (Бытие 14: 8) говорит, что Господь поставил его «аб-аль-параа», то есть «отцом над фараоном», визирем или первым министром. Таким же образом Аман был назван вторым отцом Артаксеркса, и когда царь Хурум говорил «Хурум Аби», он имел в виду то, что мастеровой, которого он послал Соломону, был главным или ведущим работником в Цуре по своей специальности.