Вход/Регистрация
Грех у двери (Петербург)
вернуться

Вонляр-Лярский Дмитрий

Шрифт:

Император подошёл к окну, распахнул настежь. Снизу грянул воинственный хорал с припевом «Deutschland uber alles» [79] . Местный лидертафель [80] пришёл приветствовать монарха традиционной кантатой.

Император выпрямился и вздёрнул голову. Как только пение кончилось, он перегнулся через подоконник и властным жестом руки показал, что хочет говорить.

— Kinder… [81] — обратился он к толпе и неожиданно для самого себя, опьяняясь собственным красноречием, произнёс длинную запальчивую речь. — Помните! — воскликнул он под конец. — Когда придёт пора германскому орлу взлететь над полем брани, во главе вас буду я, ваш император, — палец его уверенно поднялся к небу, — и с нами будет, как всегда, наш старый германский Бог.

79

Германия выше всего (нем.).

80

Лидертафель — руководитель церковного хора (нем.).

81

Дети… (нем.).

Толпа ответила восторженными кликами.

Император горделиво простоял в окне, пока факельцуг [82] проходил мимо церемониальным маршем. Сев затем опять к столу, он с налёта стал писать ответное письмо Николаю II.

Адашев и Репенин кончали с гофмаршалом и генералом роббер [83] простого бриджа по мелкой.

Разыгрывал партию генерал старательно, но скверно. У него была несносная привычка: бесконечно думая над ходом, подбадривать себя тем особым беззвучным и протяжным посвистыванием, которым поощряют лошадь пить. Его партнёр, гофмаршал, благовоспитанно не вмешивался в игру и ёлочкой складывал перед собой взятки.

82

Факельцуг — факельное шествие (нем.).

83

Роббер — круг игры в карты, состоящей из нескольких партий.

— Donner und Trompetenblasen was fur ein Malheur! [84] — генерал с досадой хлопнул ладонью по подлокотнику кресла.

У Репенина неожиданно оказывался лишний отыгранный козырь.

Вошёл гайдук, за ним — расшаркивающийся лейб-камердинер императора с небольшим серебряным подносом.

Генерал победоносно взял последнюю взятку и принялся подсчитывать вполголоса свой выигрыш:

— Acht Mark; acht Mark funfzig… [85]

84

Гром и трубные гласы, какая неудача! (нем.).

85

Восемь марок, восемь с полтиной… (нем.).

Русские с любопытством обернулись к гофмаршалу. Взяв с подноса конверт почтового формата, украшенный гогенцоллернским [86] фамильным гербом, немецкий придворный официально вручил его Адашеву. На конверте острым размашистым почерком по-английски был старательно выведен адрес: Его Величеству Николаю II, Императору Всероссийскому, и пр., и пр.

— А это для вас, — обратился гофмаршал к Репенину, протягивая ему круглую, аккуратно перевязанную пёстрой ленточкой картонку с кенигсбергским баумкухеном [87] ; к ней была приколота визитная карточка императрицы с надписью: «Fur liebe Grafin Olga» [88] .

86

Гогенцоллернский — относящийся к династии Гогенцоллернов, бранденбургских курфюрстов в 1415–1701 гг., прусских королей в 1701–1918 гг., германских императоров в 1871–1918 гг. Основные представители: Фридрих-Вильгельм, Фридрих II, Вильгельм I, Вильгельм II.

87

Баумкухен (нем. Baumkuchen — дерево-пирог) — особый вид выпечки, традиционный для Германии. Срез баумкухена напоминает спил дерева с годовыми кольцами, откуда он и получил своё название.

88

Для дорогой графини Ольги (нем.).

На подносе оставался ещё отрывной листок, исписанный карандашом рукой императора. Гофмаршал машинально начал читать его вслух и запнулся, озадаченно взглянув на генерала. Император приказывал потсдамскому придворному библиотекарю срочно добыть и выслать в Роминтен лучшее из существующих исследований о природе и свойствах мха.

Русские удивлённо переглянулись:

— Опять мох!..

Оставалось проститься. Адашев заметил, что камердинер императора всё ещё тут и будто мнётся.

— Предоставь это мне, — сказал ему Репенин, вынимая бумажник. — Вы позволите? — обратился он к гофмаршалу.

Немецкий сановник безмолвной мимикой изобразил: этикет не препятствует, дело житейское…

Генерал торжественно, по-немецки поднял на прощание свою кружку пива:

— Кавалеристам, как мы, присущи только два чина: Rittmeister und General der Cavalerie [89] . Первый — удел молодости. — Кружка его повернулась в сторону Адашева. — Позвольте пожелать обоим вам достичь скорее второго.

Чокнувшись по очереди с русскими, он многозначительно добавил:

— В бою мы можем встретиться, конечно, только как союзники.

89

Ротмистр и генерал от кавалерии (нем.).

— Veuillez me rappeler au bon souvenir de la comtesse Olga Bronitzine [90] , — вспомнил гофмаршал, провожая Репенина.

Генерал прищёлкнул шпорами.

— Auch meine wertigste Hochachtung! [91]

Проходя мимо выжидательно склонившегося камердинера, Репенин сунул ему деньги.

— Раздайте, пожалуйста, кому полагается.

Сияющий камердинер бросился подсаживать русских в придворную коляску.

— Wahnsinning! — проворчал генерал, толкая в бок гофмаршала. — Fiinfhundert Mark… Diese verriickte Russen! [92]

90

Прошу вас передать графине Ольге Броницыной мой искренний привет (фр.).

91

И моё нижайшее почтение! (нем.).

92

Безобразие! Пятьсот марок… Эти сумасшедшие русские! (нем.).

Глава четвёртая

Придворный экипаж доставил русских гостей до ближайшей станции. Захолустный вокзал был безлюден и едва освещён. Вдалеке по пустынной платформе одиноко шагал военный, гремя саблей.

— Отсюда, небось, придётся попросту буммельцугом [93] … — невесело прозвучал раскатистый голос Репенина.

— Удовольствие, будьте уверены, среднее, ваше сиятельство, — неожиданно по-русски откликнулся прогуливавшийся незнакомец.

93

Буммельцуг — товаро-пассажирский поезд (нем.).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: