Шрифт:
Питер невольно рассмеялся:
– В России более серьезную проблему представляла православная церковь. Как православные, не давят на католиков и мусульман?
– Нет. Мы с таким не сталкиваемся…
Питер засомневался.
– А они есть у вас – католики, мусульмане, иудеи?
– Есть, – уверенно отвечала Виктория. – Но сейчас не принято лезть с вопросом, какого вероисповедания человек. Это сугубо личное дело.
– А вообще, насколько важна сейчас религия для жителей Земли? Я практически не сталкивался с этой темой после того, как меня вернули к жизни.
Немного подумав, Виктория пожала плечами и повторила:
– Это сугубо личное дело.
– Я бы тоже так сказала, – вмешалась Линда. – Люди верят, но как-то не принято сосредотачивать на этом внимание.
Они надолго задержались в соборе Святого Павла – осматривали внутреннее убранство, поднимались по узеньким лестницам на самый верх, на смотровую площадку, наслаждались вечерней панорамой, переполненной огнями. Там Владимир заметил силуэты громадных сооружений, поднимающихся в той стороне, где небо еще хранило свое свечение.
– Что это такое? – проявил он любопытство.
– Это book-stands, – пояснил Питер. – «Этажерки»…
Объяснение внуку, что это и зачем, не заняло много времени.
– Там можно даже деревья сажать? – недоверие наполняло голос Владимира.
– Да, – уверенно отвечал Питер.
– А как туда поднимаются?
– На грузовых лифтах. Прямо в машине.
– А сколько этажей.
– Пятьдесят.
Внук одобрительно покачал головой.
Потом они переместились к зданиям Национального банка, Биржи, под конец, порядком уставшие, достигли Тауэра, который был уже закрыт для посетителей. Выйдя к набережной и насмотревшись на Тауэрский мост, они поймали такси и поехали в гостиницу.
Едва машина остановилась около стеклянных дверей, швейцар бросился навстречу.
– Добро пожаловать. Рады нашим постояльцам. Спасибо, что остановились в нашем отеле.
Едва они вошли внутрь, Владимир не без удивления спросил:
– Как он узнал, что мы из этой гостиницы?
– Чипы, – охотно ответил Питер. – Они и благо, и угроза свободе. С ними очень удобно передвигаться, совершать покупки, попадать на работу или домой. Но они же создают возможность для тотального контроля за человеком. Узнавать не только, где он, с кем, но и как себя чувствует. А возможно, и позволяют прослушивать, кто какие разговоры ведет.
Он посмотрел на Линду – та спокойно восприняла эти речи.
Они прошли в ресторан. Свободный столик нашелся. Весьма скоро к ним проскользил учтивый официант, худой, высокий. Предложил меню, дождался, когда они сделают заказ. Как только он удалился, Владимир озадаченно спросил:
– Это робот?
– Нет, это человек, – с деликатной улыбкой пояснила Линда.
– А тот, который встретил нас у входа?
– Швейцар? Тоже человек. Это гостиница высокого класса. Здесь и швейцары, и официанты, и горничные – люди. А роботов сразу видно. Роботов запрещено делать похожими на людей. Чтобы избежать самых разных проблем.
– Но было время, когда их делали похожими на людей, – оживленно возразил Владимир.
Линда согласно кивнула.
– Было. Вплоть до тридцатых годов. И это создавало много проблем. От использования роботов, похожих на детей, при совершении преступлений, до… ненормальных отношений людей и роботов… Поэтому был принят запрет.
Владимир покрутил головой, осматривая пространство ресторана.
– А где же роботы?
– В более дешевых гостиницах, в учреждениях, где они выполняют самую разнообразную работу – уборщиков, курьеров, охранников. Или санитаров в больницах. А еще в домах у обычных людей. Разве на вашей территории нет роботов?
Владимир подумал, покачал головой.
– Я не видел.
– Кстати, робот есть у Питера дома, в Париже.
– Да?! – Владимир радостно удивился, мигом перевел взгляд на Питера. – На самом деле есть?
– Есть. Очень толковый малый. Прекрасно готовит. Сам заказывает продукты. Стережет дом. И при этом неплохо разбирается в людях. Он мне сказал, что я очень удачно женился, потому что Линда – прекрасная женщина. А ведь это сущая правда. – Он посмотрел на жену с ласковой, хотя и немного ироничной улыбкой.
Она ничего не сказала, только добродушно усмехнулась в ответ.
– Слушайте, – Виктория невероятно оживилась, – а мы не отметили вашу свадьбу! Когда нам принесут выпить? – Она глянула в ту сторону, куда удалился официант, непринужденно помахала рукой, желая привлечь внимание. Официант немедленно подскочил к ним. – Пожалуйста, побыстрее принесите нам выпить. – Она перешла на английский. – Мы не можем здесь прохлаждаться до бесконечности.
Вежливо кивнув, официант удалился, и вскоре им был принесен поднос, на котором устроилось все, что было заказано из спиртного.