Вход/Регистрация
Эликсир для мертвеца
вернуться

Роу Кэролайн

Шрифт:

— Хочу, ваше высочество, всем сердцем. И я очень благодарна за ваше вмешательство.

Примерно в это время к воротам дворца подошла девочка-служанка.

— Я пришла со срочным сообщением для сеньоры Хуаны, — сказала она стражнику.

— А ты кто? — спросил стражник.

— Меня зовут Хасинта, сеньор, — твердо ответила девочка.

— Скажи, что за сообщение, я передам ей, — сказал стражник.

— Не могу, — сказала девочка. — Я должна сказать только ей. Больше никому.

— Или скажешь мне, или немедленно убирайся, — негромко сказал стражник, схватил ее за руку и угрожающе сжал.

— Не скажу, — ответила девочка, повышая свой тонкий голос так, что он разносился по всему двору. — Это сообщение для сеньоры Хуаны и ни для кого больше!

Один офицер, капитан, быстро обернулся на шум.

— Эй, стражник. Что здесь происходит?

— Эта девочка пришла с сообщением для сеньоры Хуаны.

— Я отведу ее к сеньоре Хуане, — сказал капитан. Взял Хасинту за другую руку, вырвал у стражника и повел к широкой лестнице, ведущей к королевским покоям и приемным. — Ну, что ты хочешь сказать ей? Может, имеет смысл сказать мне, чтобы я мог ее подготовить? У нее ведь близятся роды. Ты же не хочешь причинить ей вред.

— То, что я должна сказать, скажу только ей, — упрямо сказала девочка. — Иначе мне не заплатят.

— Кто послал тебя с этим сообщением?

— Священник, — ответила девочка. — Один из доминиканцев. Он сказал, что придет во дворец проверить, правильно ли я передала.

Слух об этом уже распространился по всему дворцу, и сеньора Маргарида вышла к лестнице, ведущей в большой двор.

— Слышу, здесь для сеньоры Хуаны есть сообщение, — обратилась она к капитану. — Это та девочка, что пришла с ним?

— Да, сеньора, — сказала Хасинта.

— Поднимись сюда, я провожу тебя к ней. Пустите ее, капитан.

— Мне остаться? — спросил офицер. — Вид у нее хитрый, похоже, она способна на все.

— Нет. Пусть идет наверх.

Капитан, продолжая глядеть на Маргариду, крепко держал Хасинту за руку.

— И немедленно, иначе я позову принцессу.

Капитан поклонился и стал спускаться по длинной каменной лестнице.

— Сеньора Хуана сидит во внутреннем дворе, детка, — сказала Маргарида. И указала вниз.

По сигналу Маргариды Хуана поднялась, сделала реверанс принцессе Констансе и пошла к подножью внутренней лестницы. Маргарида наблюдала, как девочка быстро сбежала по ступенькам и, встав на цыпочки, заговорила что-то Хуане, склонившей к ней голову. Видела, как Хуана дала девочке монету, потрепала ее по головке, а потом позвала слугу, чтобы тот благополучно вывел ее из дворца. Как только Хасинта покинула двор, Маргарида поспешила вниз по лестнице.

Хуана повернулась и упала в объятья Маргариды.

— Он умер, Маргарида, — печально сказала она. — Умер.

Она с усилием выпрямилась и грузно пошла к принцессе. Опустилась на колени и произнесла что-то, чего даже дамы с самым острым слухом не смогли расслышать.

— Конечно, вам нужно ехать, — сказала принцесса. Опустила спаниеля и поднялась с царственным достоинством, несмотря на свои четырнадцать лет. — А потом, мы будем очень довольны, если вернетесь сюда жить с нами в безопасности. Не задерживайтесь в замке, сеньора Хуана, возвращайтесь немедленно. Я пошлю с вами стражника.

Хуана поднялась на ноги, сделала, как только могла, реверанс и пошла обратно в свою комнату.

Дорога в Перпиньян пошла на северо-восток вдоль побережья, принеся путникам из Жироны некоторое облегчение. Полуденное солнце светило им в спину, с моря дул прохладный ветерок. Но все-таки дорога шла вверх через небольшие холмы, пересекала обмелевшие ручьи и речки, вода в них была слишком грязной или соленой, чтобы люди или животные могли ее пить.

— Как думаешь, когда остановимся? — спросила Бонафилья после долгого, изнурительного молчания.

Ракель покачала головой.

— Скоро надеюсь, — ответила она, слишком измученная усталостью, жаждой и голодом, чтобы сказать еще что-то. Потом ее мул поднял уши и замотал головой так, что удила зазвенели.

— Взгляни на деревья слева, — сказал Юсуф. — За тем холмом.

— Подъезжаем еще к одной речке, — сказал Исаак Аструху. — Кажется, я слышу, как бежит вода. И мой мул определенно ее чует.

— Мы достигли того места, которое я искал, — сказал Аструх.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: