Шрифт:
Все тело ломило, и очень хотелось бренди. Уже три дня у него во рту не было ни капли спиртного, и эта принудительная трезвость была ему решительно не по душе.
Рубильник встретил его в раздражении:
— Что ты застрял там? Побыстрей нельзя?
— Но… это… крыша была очень мокрой.
— У тебя всегда наготове оправдания… Шабаш!
Мастер-трубочист уселся в кресло, вынул бутылку и сделал большой глоток, а Суинберн встал на покрытую свежей сажей дерюгу, опустился на колени и вынул из длинного мешка несколько стержней. Прикрепив к концу одного из них плоскую круглую щетку с жесткими волосами, он сунул его в каминную трубу. Сажа ливнем обрушилась сверху, угольно-черные частицы закружились вокруг. Суинберн ввинтил второй стержень в конец первого и вновь втолкнул его вверх. Так он повторял до тех пор, пока не перестал чувствовать сопротивление щетки, а это означало, что она высовывается из трубы. Потом он запустил процесс в обратную сторону, по одному откручивая стержни и вытаскивая шест из дымохода, пока не показалась щетка.
Снид, который к тому времени был уже в стельку пьян, только пробормотал:
— Кончай. Собирай инструмент.
«Ну конечно, опять я, — с досадой подумал Суинберн. — А ты, наверное, слишком устал после тяжелой работы!»
Он убрал стержни и тряпку в мешок и скатал всю мешковину, тщательно очищая ее от сажи. На полу в комнате остались черные дорожки сажи, и поэт-трубочист еще долго орудовал совком, шваброй и мокрой тряпкой.
Едва он закончил, как в дверь просунул голову метлокот, оглядел комнату и облизнулся.
— Как раз вовремя! Доводи до блеска! — крикнул Суинберн, и кот бочком протиснулся в комнату и начал расхаживать по ней взад-вперед. Его длинная шерсть, заряженная статическим электричеством, собирала последние остатки сажи. Пройдя каждый сантиметр пола, метлокот вылизал себя и переварил частицы грязи и пыли.
В начале восьмого вечера Рубильник и Суинберн уже сидели в фургоне, отправляясь с Ханбери-стрит. В кармане Снида звенели монеты, большую часть которых он собирался потратить на эль, а остальные отложить для уплаты взноса Лиге трубочистов, чтобы организация не направила к нему «палачей».
Если бы Суинберн действительно был членом Лиги трубочистов, в конце недели он получил бы от нее фиксированную плату, размер которой не менялся независимо от объема работы. Это была хорошая система: она обеспечивала трубочистам стабильный доход. Кроме того, Лига защищала своих членов от произвола мастеров, среди которых было немало самодуров, не отказывавших себе в удовольствии, выбившись в «начальники», отыграться на молодежи.
Тех, кто по каким-то причинам вышел из Лиги, ждало незавидное будущее — чаще всего постепенная деградация: эти отщепенцы быстро теряли работу и становились обычными бродягами Ист-Энда; почти никто из них не в состоянии был выбиться в люди и позволить себе жить в приличном районе. У трубочистов также был свой профсоюз — Братство трубочистов. Одним словом, без железной руки Жука тлетворное влияние бедности, преступность и пьянство быстро превращали маленьких мальчиков вроде Чарли и Нэда в дегенератов и садистов. Впрочем, в Котле это было в порядке вещей, и даже Чарльзу Дарвину пришлось бы очень постараться, чтобы найти здесь хоть малейший признак эволюции.
Алджернон Суинберн остановил фургон перед лавкой торговца птицей и передал поводья Рубильнику. Он спрыгнул и достал мешок, лежавший сзади: в нем была мертвая гусыня, не выдержавшая испытаний в каминной трубе.
— Можешь почистить инструмент завтра, — заплетающимся языком произнес Снид с не характерным для него порывом великодушия. Он щелкнул языком, тряхнул поводьями, и фургон тронулся с места.
Но Суинберн нимало не расстроился, что ему придется выбираться отсюда своим ходом. Сейчас у него было другое дело.
Он вошел в лавку.
— Добрый вечер, мистер Джамбори, — поприветствовал он владельца, высокого жирного мужчину с тремя подбородками.
— Привет, сынок. Ну что, сильно она хлопала крыльями? Да ты черный, как смола!
— Да, сэр. Она нам очень помогла!
— Ну, теперь уж у нее не товарный вид. Давай ощипай ее.
Суинберн кивнул и вышел в маленький дворик за лавкой. Там он сел на табуретку, вытащил гусыню и стал выдергивать почерневшие перья.
Дождь лил не переставая. Ощипанные гусиные перья быстро превращались в грязное месиво у его ног.
Суинберн дрожал от холода и истощения, пальцы слушались плохо, мысли в голове путались.
Только через час Суинберн принес хозяину лавки розовую тушку.
— Молодец! — похвалил тот. — Есть хочешь?
— Умираю от голода! — признался Суинберн.
— Будешь молоко и хлеб с жиром?
Поэту, привыкшему обедать в лучших лондонских ресторанах, показалось, что речь идет о пище богов.
— О! Конечно! Спасибо, — выдохнул он.
Через какое-то время, когда Суинберн, сытый и в отличном настроении, пробирался через толпу на Коммершиал-роуд, его окликнули с другой стороны улицы. Он посмотрел туда и увидел маленького оборванца в пальтишке, шляпе и неуклюжих башмаках. Это был Вилли Корниш, член Лиги трубочистов.
— Привет, Морковка! — крикнул Вилли, переходя улицу. — Работал?
— А то! В Уайтчепеле.
Вилли понизил голос и наклонился поближе, слегка вытаращив голубые глаза.
— Слышал про кладбище на Сквирел-хилл?
— Нет, а чего там?
— Гробокопатели!
— Кто?
— Гробокопатели! Они выкапывают мертвяков на Сквирел-хилл. Хочешь сбегать туда? Может, застукаем их на месте.
Суинберн задумался. Он устал, как собака, чтобы еще куда-то тащиться. С другой стороны, Сквирел-хилл недалеко, и, раз уж он ввязался в это приключение, чтобы помочь Ричарду Бёртону, нужно постараться получить как можно больше новых впечатлений, увидеть грубые и кровавые картины настоящей жизни, которые дадут импульс его поэтическому воображению. Люди раскапывают трупы. Зачем? Надо узнать эту страшную правду!