Шрифт:
— Сержант, я тоже пойду с вами, — тут же сказал Пау. — И захвачу моего брата. Может, мы пригодимся.
— Конечно, — удивленно сказал Роже Бернард.
— По-моему, там сейчас живет еще одна женщина, — сказал Габриэль, стражник, который должен был делать захват, если придется. — Помоложе Бернады, рослая и с виду сильная. Я видел, как она выходила из дома и входила в дом с таким видом, будто живет там, вся закутанная вуалью, как знатная сеньора.
На улице перед мастерской парфюмера никого не было. Сержант огляделся.
— Здесь должен быть задний двор, так ведь.
Габриэль кивнул.
— По-моему, да, сержант. С калиткой в маленький переулок.
Вид у него был явно смущенный.
— Тогда охраняй этот задний выход. Смотри, чтобы никто, крупнее кошки, не выходил оттуда без моего ведома.
— Ясно, сержант, — сказал Габриэль и убежал.
— Этот парень, — сказал сержант, — знает хорошеньких девушек в каждом доме города и окрестностей. Иногда это полезно, поэтому я не люблю слишком его смущать. Пойдемте наверх.
— На каком этаже живет Бернада? — спросила Сибилла.
— Парфюмер живет позади мастерской, — ответил сержант. — Бернада над ней. Давайте не терять времени.
— Пойдем все? — спросил Пау.
— Вы с братом останьтесь на лестнице и просите всех выходящих подождать, — ответил сержант. — Сеньора Сибилла и Роза войдут первыми под видом клиенток. Я следом за ними.
В гостиной квартиры над мастерской парфюмера находились только две женщины. Бернада и другая, моложе тридцати. Когда Бернада открыла дверь, младшая пошла в глубину комнаты. Бернада взглянула на пришедших и хотела захлопнуть дверь у них перед носом, но сержант, столь же поднаторелый и более сильный, чем она, проскользнул между двумя женщинами и встал в дверном проеме. Сильно толкнул дверь и оказался в комнате, Роза и Сибилла последовали за ним вплотную.
— Будьте добры, остановите ту, — попросил он, указав подбородком на младшую. Потом свистнул и позвал: — Сеньор Пау! Вы нам нужны.
Оба молодых человека появились; Роже Бернард остался в двери; Пау вбежал в комнату.
— Мы здесь, — сказал он.
— Подержите ту, если сможете, — сказал сержант, указав на младшую, которую с трудом удерживали Роза и Сибилла.
В конце концов, когда сержант держал Бернаду, Пау младшую, а Роже Бернард из любопытства осматривал задние помещения, в гостиной установился относительный покой.
— Ну, вот, — сказал сержант. — Сеньора Бернада. Я с нетерпением дожидался этого дня.
— Нет, сеньор, — сказала Роза, указывая на женщину, которую он держал. — Эта женщина не Бернада. Ее зовут Беатриу. Бог мне свидетель, это Беатриу.
— Ерунда, — сказал сержант. — Это Бернада. Я не спускал с нее глаз с тех пор, как она появилась здесь, и она всегда была Бернадой.
— Я знаю ее с раннего детства, — сказала Роза. — Это Беатриу.
— Тогда кто эта? — спросил сержант.
— Эта? — переспросил Роже Бернард, возвращаясь в гостиную. — Хустина, наша никчемная служанка. И могу засвидетельствовать, сержант, что в этой квартире нет больше ни единого человека, мужчины, женщины или ребенка.
Внезапно сержант поднял руку, требуя тишины. Послышался топот сапог по лестнице, затем веселый голос:
— Мама, я вернулся. Можешь забыть все, что делаешь. У меня новый замысел — он сулит большой куш…
Войдя, мужчина умолк.
— Можно узнать, кто вы? — спросил сержант.
— Гильем де Бельвианес. Я просто зашел за гороскопом. Гороскоп готов? — спросил он с невинным видом.
— Я отчетливо слышал, как вы назвали эту женщину «мама», сеньор Гильем. Вы уверены, что просто зашли за гороскопом?
— Я называю женщин старше определенного возраста «мать», а вы?
— Иногда. Только не называю их «мамой». Пойдемте, пусть с этим разберется епископ.
Но когда сержант передал Беатриу Сибилле с Розой, чтобы подойти к заднему окну и позвать Габриэля, она внезапно вырвалась у них и вихрем понеслась вниз по лестнице. Случайные свидетели говорили, что она пробежала мимо них, как мальчишка, и помчалась по дороге к мосту. Выбежав на середину, бросилась через перила, прямо в толстых юбках, фартуке, накидке и прочем. Все говорили, что даже если она умела плавать, то не смогла бы спастись. Вода поглотила ее, а течение вынесло на песчаный берег два дня спустя.