Вход/Регистрация
Информатор
вернуться

Стивенс Тэйлор

Шрифт:

Она откинула ему голову назад, уперлась коленом в грудь и полоснула лезвием по горлу. Из яремной вены фонтаном брызнула кровь, оставляя на ее одежде яркие багровые пятна. Она молча смотрела, как он истекает кровью, и ничего не чувствовала, а потом выпустила из рук его голову и прошептала: «И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и возможность для всех». [18]

18

Книга Екклесиаста, или Проповедника. 9:11.

Его не следовало оставлять на тропе — лучше оттащить в джунгли, и пусть звери разделаются с телом. Она вернулась к лодке и проверила топливо в баке. Если использовать все запасные канистры, то до Дуалы должно хватить. Она завела двигатель и направила лодку против течения. После исчезновения Питера Виллема лодки никто не хватится, ей же нужно было решать, что делать дальше.

Пошел дождь. Сначала это были большие редкие капли, но вскоре уже буквально разверзлись хляби небесные. Когда она, вымокнув до нитки, вернулась в лагерь, джунгли окутывала полная мгла. На ней не осталось никаких следов крови: мощные потоки дождя смыли все следы. Она сбросила мокрую одежду, забралась под москитную сетку над своим лежбищем и, сжавшись в комочек, беззвучно разрыдалась.

Когда небо начало окрашиваться в темно-лиловый цвет, предвещая рассвет, а оживление на улице возвестило о наступлении нового дня, Монро спустилась с крыши. Голоса в голове, растратившие всю свою силу в ночных воспоминаниях, правда, еще что-то нашептывали.

Интересно, сколько раз она обращалась к Священному Писанию? Она давно уже потеряла этому счет. За знание стихов «оттуда», навсегда отпечатавшихся в ее памяти, она обязана благодарить — или проклинать — своего отца.

Отец! Когда-то она относилась к нему с благоговением, воодушевлением, возможно даже — любовью и постоянно искала его одобрения, хотя он и отличался удивительной скупостью на похвалы. В редкие минуты своего присутствия он всегда интересовался только Библией, и она заучивала тексты наизусть и потом декламировала их, чтобы удостоиться внимания и похвалы — совсем как обезьянка шарманщика. Мать, к тому времени окончательно спившаяся, была ничем не лучше.

Однажды она метко заметила, что жизнь в Африке была тягучей и бесперспективной, ей казалось, что она находится в помещении, в котором слабый вентилятор гоняет по кругу горячий спертый воздух. Время теряло всякий смысл, а скудость доступных развлечений и удобств только подчеркивалась суровостью бытия.

Монро мало знала о семейной жизни родителей, но одно не вызывало сомнений: они прибыли в качестве миссионеров в Камерун, уже не собираясь заводить детей, поэтому если они и совершили ошибку, то этой ошибкой была она.

Вот почему с детства она была предоставлена сама себе, ее друзьями стали местные сорванцы, а игровой площадкой — разбитые дороги вокруг небольшого поселка в горах. Она бегала в таких же лохмотьях, как и остальные ее сверстники, и тоже босиком, играла в футбол, забивая сдутый мяч в воображаемые ворота, и вместе со всеми прыгала с дороги в кювет, пропуская редкие машины. Она утоляла жажду водой из реки, училась молоть сушеную маниоку и готовить пищу в огромных алюминиевых кастрюлях на открытом огне, могла распознавать местные растения, заменявшие овощи, а иногда торговала фруктами на рынке. Она говорила на местном языке и знала примятые здесь обычаи.

Однако в отличие от жилищ других ребят в ее доме был кондиционер, холодильник, служанка и повар. Отца возил водитель, а за садом присматривал садовник. В этой идиллии она проживала до тринадцати лет, когда родители, решив проявить заботу, отправили ее учиться в Дуалу, в американскую школу. Это была своеобразная разновидность школы-интерната, где разрешалось ночевать и питаться у друзей семьи. Сначала исподволь, а потом уже открыто она начала проявлять свою незаурядную индивидуальность. Из дома она вынесла лишь библейские цитаты — пустые слова, обернувшиеся полным забвением родителями своей собственной плоти и крови ради спасения душ чужих.

Проходя мимо номера Брэдфорда, Монро вздохнула. Дверь была открыта, и она поняла, что ее отсутствие ночью не прошло для него незамеченным. Скорее всего он тоже не спал и охранял вход на крышу. Она не стала делать вид, что пытается проникнуть в свой номер незаметно, просто открыла дверь и направилась в душ.

Глава 7

Установленное перемирие было шатким, и Брэдфорд, поехавший с Монро в город, угрюмо помалкивал. И хотя таким образом он, возможно, старался показать, что не намерен мешать ей, но обиду скорее всего все-таки затаил. Монро не сомневалась в том, что если он и решит как-нибудь отыграться, то сделает это по завершении поисков Эмили. Вот почему за поздним завтраком она попыталась навести мосты и по крайней мере отчасти восстановить испорченные отношения.

— Вот куда мы направимся дальше, — объявила она, протягивая авиабилет до Малабо. — Остров Биоко в Экваториальной Гвинее.

Брэдфорд взял билет и пролистал его.

— Приходилось там бывать? — поинтересовалась она.

Он положил билет на стол и ответил с полуулыбкой:

— Нет. Но у «Титана» там имеется несколько нефтяных скважин.

Помолчав, Монро заметила:

— Странно, что в бумагах об этом не упоминается.

— Это проблема?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: