Вход/Регистрация
Скрижаль последнего дня
вернуться

Беккер Джеймс

Шрифт:

Поскольку работу вело одновременно большое число людей, неудивительно, что они наделали ошибок. В греческом языке есть два очень похожих слова: camilos, что означает «веревка, канат», и camelos, которое переводится как «верблюд». Человек, переводивший этот отрывок из Нового Завета, ошибочно принял греческое «i» за «е», и с тех пор по сей день церковь продолжает раз за разом повторять его ошибку. Забавно, правда?

Бронсон покачал головой:

— Да, пожалуй, что так. Но как насчет Армагеддона?

— Да. Место это называется Мегиддо, а впереди обычно добавляется либо «тель», что означает «холм», либо — чаще — «хар», то есть «гора». Таким образом, нетрудно представить, как со временем Хар-Мегиддо превратилось в Армагеддон. Мегиддо являлся одним из старейших и важнейших городов на территории современного Израиля, а на равнине возле города состоялось первое зафиксированное в исторических хрониках грандиозное сражение. Вообще, в этом месте произошло несколько десятков битв (всего, кажется, более тридцати), в том числе три так называемые «битвы при Мегиддо». [32] Последняя случилась в 1918 году между войсками Великобритании и Оттоманской империи. Но наиболее известна самая первая, что состоялась в пятнадцатом веке [33] до нашей эры между египтянами под предводительством фараона Тутмоса III и ханаанской армией, которую возглавлял царь города Кадеш, объединивший свои силы с правителем Мегиддо. Кадеш находился на территории нынешней Сирии, недалеко от современного города Химс, и, так же как и Мегиддо, являлся важным и хорошо укрепленным пунктом. Нам так хорошо известны подробности той битвы, поскольку повествующая о ней надпись была высечена на стенах храма Амона в египетском Карнаке.

32

Три наиболее значительные вошедшие в историю «битвы при Мегиддо» включают в себя, помимо двух упомянутых в тексте, также сражение в 609 г. до н. э. между Египтом и Иудеей.

33

Битва между египтянами и ханаанской армией, согласно разным источникам, произошла либо действительно в XV веке до н. э. (в 1457 г.), либо в конце XVI века до н. э. (опять же, по разным данным, в 1502, 1503 или 1504 г.).

— Значит, в Мегиддо произошла первая в истории битва, о которой сохранились документальные свидетельства, и здесь же случится последняя битва всех времен?

— Ну, если ты веришь тому, о чем сказано в Апокалипсисе, то да. Согласно Откровению Иоанна Богослова, Хар-Мегиддо, или Армагеддон, станет местом «Последней битвы», решающего противостояния сил добра и зла. Это действительно место, где настанет «конец света».

66

Декстер повернул руль направо, и «Фиат» помчался по одной из улиц пригорода Иерусалима Гиват Шауль. Улица эта проходила позади отеля, где, как сообщил доверенный человек Хокстона, недавно сняли два номера Анджела Льюис и Крис Бронсон.

На пассажирском сиденье рядом с Декстером сидел Хокстон. Он был занят тем, что аккуратно вставлял девятимиллиметровые патроны «парабеллум» в магазин автоматического пистолета «браунинг хай-пауэр». На полу перед ним, скрытый от посторонних глаз, лежал другой пистолет — старый, но еще вполне годный «вальтер Р38», уже проверенный и заряженный.

Два дня назад на окраине Тель-Авива он встретился с бывшим офицером израильской армии. Цену за оружие и патроны — а Хокстон купил три пистолета — тот, конечно, заломил просто грабительскую, воспользовавшись тем, что Хокстону больше не к кому было обратиться в этой стране с такой деликатной просьбой, но в то же время это был человек, который не станет задавать вопросов и болтать лишнего.

— Остановись где-нибудь здесь, — приказал Хокстон.

Декстер отыскал свободное местечко и припарковал машину на согреваемой лучами раннего солнца правой стороне проезжей части.

— Отель находится прямо за углом, — сообщил Хокстон и протянул сообщнику «вальтер».

— Я не очень-то умею обращаться с оружием, — промямлил Декстер, разглядывая вороненую сталь пистолета. — Мне точно нужно его брать?

— Да, черт бы тебя побрал! Эта парочка постоянно идет на шаг впереди меня. Довольно с них! Мы хотим найти Серебряный Свиток, а чтобы наверняка добиться успеха, мы должны заполучить всю информацию, которую накопили эта чертова Льюис с бывшим мужем: фотографии, переводы — словом, все. И если нам для этого придется убить обоих — что ж, мы их убьем.

Декстер по-прежнему сидел с несчастным видом.

— Это так легко, — успокоил его Хокстон. — Просто прицеливаешься и тянешь за спусковой крючок. Первым мы прикончим Бронсона — из них двоих он более опасен. А Анджела Льюис куда охотнее станет с нами сотрудничать, если своими глазами увидит, как подыхает ее бывший муж.

Засунув оружие за пояса брюк и прикрыв его сверху куртками, Хокстон и Декстер выбрались из машины, свернули за угол и, пройдя несколько десятков метров по улице, прошли в холл отеля.

67

— И где находится Мегиддо? Полагаю, мы туда отправимся?

— Ну, разумеется. Это в северном Израиле, на Эсдраелонской равнине, или, как ее иначе называют, долина Езреель.

Анджела поколдовала над ноутбуком и вывела на экран крупномасштабную карту Израиля.

— Вот Эсдраелон, — указала она на лежащую вблизи северной границы страны местность. — Долина Езреель очертаниями напоминает лежащий на боку треугольник, вершина которого расположена на средиземноморском побережье, а основание идет параллельно реке Иордан, вот здесь. Некогда вся эта местность находилась под водой. Собственно говоря, когда-то внутренний водоем, который сейчас называется Мертвым морем, соединялся водной протокой со Средиземным морем. Около двух миллионов лет назад в результате тектонического сдвига участок суши, лежащий между Большим Африканским Разломом и Восточным Средиземноморьем, поднялся, и на месте водного потока появилась пустыня. Как только прекратился отток воды из Мертвого моря, его соленость начала стремительно увеличиваться — результат мы видим сегодня.

— А что сейчас находится в Мегиддо? Разрушенная крепость или что?

— Типа того. Отличительной чертой Мегиддо было его огромное стратегическое значение. В древние времена существовал важный торговый и военный путь, который на латыни носил название Via Maris, то есть «Морская дорога», а на древнееврейском — Derekh HaYam. Он вел из Египта по равнине вдоль Средиземного моря в Дамаск и Месопотамию. И тот, кто владел городом Мегиддо, контролировал участок пути, известный как Nahal Iron (слово nahal означает «пересохшее речное русло»), а следовательно, мог контролировать и все передвижения по Морской дороге.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: