Шрифт:
Через два дня граф лично взял врача королевы под стражу.
— Ваше Величество, мной раскрыт заговор. Под угрозой была ваша жизнь, — доложил он Елизавете.
— Да что вы, граф, — Елизавета нахмурилась, — и кто же угрожал моей жизни?
— Ваш личный врач. Он арестован.
— Вы уверены? — королева высказывала свое недовольство все больше. — Я не сомневаюсь в этом человеке.
— Пойманный испанский шпион Тиноко рассказал всю правду, — Эссекс подошел к королеве ближе и практически шептал ей на ухо, — буквально вчера в Тауэре мы услышали правду. Ваш личный врач был нанят испанцами, чтобы отравить вас.
— Я хочу лично поговорить с ним, — Елизавета встала, — приведите его ко мне.
«Странно, — королева, сощурившись, внимательно посмотрела близорукими глазами на графа, — не нравится мне эта прыть. Эссекс явно ведет какую-то игру».
Вскоре в комнату, где находилась Елизавета, привели пожилого врача. На нем была разорванная одежда, он сильно хромал, а на лице явно виднелись следы запекшейся крови.
— Я предан Вашему Величеству, — с трудом проговорил он, — и не участвовал ни в каком заговоре.
— Пойманный недавно испанский шпион Тиноко рассказал, что ты состоял с ним в заговоре против королевы, — прорычал Эссекс — ты обещал отравить ее, пользуясь бесконечным к себе доверием.
Елизавета встала с трона. Она прошлась по комнате, сжав тонкие бескровные губы.
— Необходимо произвести дополнительное расследование всех обстоятельств, — наконец произнесла она, — пока, граф, в качестве доказательства мы имеем лишь слова испанского шпиона. А он может пытаться переложить вину на другого.
— Я не виновен, — произнес еле слышно врач, — я не знаю человека по имени Тиноко.
— Мы разберемся, — обратилась к нему королева, — и тебе не о чем беспокоиться. Если ты не замышлял ничего худого, тебя оправдают.
Затем она обратила свой взгляд на графа:
— Продолжите расследование. Я благодарна вам за беспокойство по поводу моего здоровья, но вы не должны заходить в поисках виновного слишком далеко, — и с этими словами королева вышла из комнаты.
— Она слушает врача, который, несмотря на пытки, настаивает на своей невиновности. — Эссекс сидел в гостиной у Саутгемптона и рассказывал ему последние новости. — Тиноко признался сразу. Он надеется на то, что его оставят за это в живых.
— Ты же не будешь этого делать? — уточнил Генри.
— Нет, конечно. Но пока он нам нужен в качестве основного свидетеля.
— Постарайся выбить из врача признание. Иначе Елизавета сумеет его оправдать.
— Лекарь оказался непрост, — вздохнул граф, — но у меня появилась еще одна идея. Сейчас мои люди ищут второго шпиона. Если против врача будут давать показания двое, то наша задача упростится. У королевы не будет выбора.
— Что мы имеем? — голос становился все более глухим, французский акцент — все более отчетливым. — Нас торопят.
— Двор напуган. Граф Эссекс озаботился поиском шпионов. Хочет выделиться перед королевой не военными подвигами, а заботой о ее безопасности.
— Я слышал. Они заключили личного лекаря Елизаветы в Тауэр.
— Говорят, будто его наняли испанцы, чтобы отравить королеву.
— Какого черта им это нужно? — старик нахмурился. — Если испанцы хотят отравить королеву, значит, они нашли кого-то, кто может в случае ее смерти занять трон. Плохо. Нас опережают. Французский король нам этого не простит. Похоже, испанцы знают больше, чем мы. Неужели они раздобыли доказательства? Ведь тот человек, который выдавал себя за сына королевы и графа Лейстера, скрылся с корабля с помощью испанцев. Филипп хочет посадить его на английский трон.
— Не исключено. Только откуда взялись доказательства? Мы их ищем много лет…
— Вот именно. Мы ищем, а находят испанцы! Что там с драматургом?
— Ничего. Наверное, королева не передавала ему секретные бумаги. Все, что мы обнаружили в его доме и доме его друга, были пьесы или стихотворения самого Шекспира.
— Хм, — старик откашлялся, — предположим. Вам придется лично проверить бумаги в шкатулке. Проникните в спальню Елизаветы под любым предлогом. Вы же с ней достаточно близки для того, чтобы это сделать?