Вход/Регистрация
Нет места для любви
вернуться

О'Мор Пегги

Шрифт:

Мужчины переглянулись.

— Извините, леди, вообще-то этот грузовик принадлежит Феболдам, — сообщил рыжий, с явной издевкой произнеся слово «леди».

— А я — Элвин Феболд! — Девушка победоносно уставилась на него, он же посмотрел на нее так, как будто увидел в первый раз.

— Но вы не можете быть… Элвин — имя мужское…

— В данном случае — нет!

— Вы хотите сказать, что вы… Нет, этого просто не может быть. Послушайте, леди, если это шутка…

— Вы намекаете, что я делаю из себя посмешище?

Рыжий развел руками:

— Ну, если вы это вы, я не знаю тогда, что и думать… — Он озадаченно взглянул на номер ее машины и в следующий момент махнул рукой встречному грузовику, который тотчас остановился. Запрыгнув в кабину, рыжий крикнул: — Род, я заберу у Берда свою машину — и назад! — Затем церемонно кивнул Элвин: — Увидимся, мисс Феболд.

— Надеюсь, что нет, — сердито бросила она.

— Ха! — выпалил Род, смуглый водитель. — Еще как увидитесь! Этот парень — Нэт Кантрелл, тот самый, у которого ваш отец арендует лес.

Глава 2

Сумерки начинали сгущаться. Элвин запрокинула голову, глядя на горную гряду. За острые вершины цеплялись облака, лениво плывущие в вечернем небе.

— Послушайте, мисс… — Бродяга забросил на плечо свою скатку из одеяла. — Если вы едете в сторону Эпплгейта, я не прочь, чтобы меня подвезли.

— Вы направляетесь в какой-то лагерь?

— Да, мэм, так оно и есть. В «Три Ф». Староват я уже, а в этих краях не сыскать рабочей смены легче, чем там. К тому же можно самому выписывать себе увольнительные.

— Хм-м, — задумчиво промычала Элвин, глядя на мужчину. Значит, вот что все думают о предприятии Феболдов? Ладно, позаботимся, чтобы это мнение резко изменилось!

— Я чистый, — торопливо заверил бродяга. — С утра было солнце, и я все выстирал, даже одеяло.

— Садитесь.

Элвин направилась к машине. Этот парень, похоже, понятия не имел, что «Три Ф» означает «Трое Феболдов».

— Я Таупер. Джо Таупер, — представился бродяга, усевшись на пассажирское место рядом с ней. — Но все называют меня Джаггер Джо. Чаще всего просто Джаггер.

— Джаггер? — Девушка неодобрительно покосилась на него. — Могу догадаться, как вы подхватили это прозвище [1] .

— Да уж, люблю я это дело. Но никогда не пью на работе! А если уж приспичит, беру отгулы.

Элвин не стала читать ему лекцию о воздержании. Это само собой подразумевалось на лесозаготовках. Мужчины, которые всю неделю валили лес, а смерть так и ходила за ними по пятам, расслаблялись только в выходные дни.

— Здесь недалеко Эпплгейт, — сообщил Джаггер. — Я заработал пару долларов и хотел запастись едой. В лагере кормят плохо.

1

Джаггер — от jug, «бутылка виски» (амер. сленг). (Здесь и далее примеч. пер.)

Элвин открыла было рот, собираясь сказать, что скоро все изменится, но передумала и через десять минут круто свернула на улицу с магазинами, станциями техобслуживания и гаражами. Аккуратные современные домики, которые она совсем не ожидала увидеть в этой глуши, удивили ее.

Они сделали покупки. Джаггер выбрал сардины и крекеры, Элвин запаслась беконом, джемом и мешком фасоли. Когда бродяга отправился с пакетами к машине, девушка заговорила с продавцом, обслуживавшим ее:

— Вы не знаете, где тут можно найти кухарку для небольшого лагеря?

На мгновение на лице мужчины появилось удивление, а в голубых глазах — настороженность, но затем он улыбнулся:

— Пока не знаю, но посмотрю, что можно будет сделать.

— Грэн Хоукс говорила, что подыскивает работенку в тихом местечке, где дела идут не так бурно, — донеслось из-за стойки с закусками в углу магазина.

— Ваши родственники открывают здесь предприятие? — полюбопытствовал голубоглазый.

— Уже открыли, — сказала Элвин. — Лесопильня «Три Ф».

— Тогда вы… Вы же не…

— Это именно я. Элвин Феболд.

Какой-то придушенный звук донесся из-за дальней стойки, как будто кто-то подавился, в следующую секунду оттуда стрелой выскочил невысокий человечек в зеленой кепке и бросился к выходу.

— О, похоже, все скоро узнают о вашем прибытии! Этот парень — один из ваших шоферов, — засмеялся голубоглазый. — Кстати, у вас здесь есть счет, то есть у «Три Ф». А я Билл Берд, хозяин магазина.

Элвин отнеслась к знакомству со всей серьезностью и крепко пожала мужчине руку.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: