Шрифт:
Мужчины переглянулись.
— Извините, леди, вообще-то этот грузовик принадлежит Феболдам, — сообщил рыжий, с явной издевкой произнеся слово «леди».
— А я — Элвин Феболд! — Девушка победоносно уставилась на него, он же посмотрел на нее так, как будто увидел в первый раз.
— Но вы не можете быть… Элвин — имя мужское…
— В данном случае — нет!
— Вы хотите сказать, что вы… Нет, этого просто не может быть. Послушайте, леди, если это шутка…
— Вы намекаете, что я делаю из себя посмешище?
Рыжий развел руками:
— Ну, если вы это вы, я не знаю тогда, что и думать… — Он озадаченно взглянул на номер ее машины и в следующий момент махнул рукой встречному грузовику, который тотчас остановился. Запрыгнув в кабину, рыжий крикнул: — Род, я заберу у Берда свою машину — и назад! — Затем церемонно кивнул Элвин: — Увидимся, мисс Феболд.
— Надеюсь, что нет, — сердито бросила она.
— Ха! — выпалил Род, смуглый водитель. — Еще как увидитесь! Этот парень — Нэт Кантрелл, тот самый, у которого ваш отец арендует лес.
Глава 2
Сумерки начинали сгущаться. Элвин запрокинула голову, глядя на горную гряду. За острые вершины цеплялись облака, лениво плывущие в вечернем небе.
— Послушайте, мисс… — Бродяга забросил на плечо свою скатку из одеяла. — Если вы едете в сторону Эпплгейта, я не прочь, чтобы меня подвезли.
— Вы направляетесь в какой-то лагерь?
— Да, мэм, так оно и есть. В «Три Ф». Староват я уже, а в этих краях не сыскать рабочей смены легче, чем там. К тому же можно самому выписывать себе увольнительные.
— Хм-м, — задумчиво промычала Элвин, глядя на мужчину. Значит, вот что все думают о предприятии Феболдов? Ладно, позаботимся, чтобы это мнение резко изменилось!
— Я чистый, — торопливо заверил бродяга. — С утра было солнце, и я все выстирал, даже одеяло.
— Садитесь.
Элвин направилась к машине. Этот парень, похоже, понятия не имел, что «Три Ф» означает «Трое Феболдов».
— Я Таупер. Джо Таупер, — представился бродяга, усевшись на пассажирское место рядом с ней. — Но все называют меня Джаггер Джо. Чаще всего просто Джаггер.
— Джаггер? — Девушка неодобрительно покосилась на него. — Могу догадаться, как вы подхватили это прозвище [1] .
— Да уж, люблю я это дело. Но никогда не пью на работе! А если уж приспичит, беру отгулы.
Элвин не стала читать ему лекцию о воздержании. Это само собой подразумевалось на лесозаготовках. Мужчины, которые всю неделю валили лес, а смерть так и ходила за ними по пятам, расслаблялись только в выходные дни.
— Здесь недалеко Эпплгейт, — сообщил Джаггер. — Я заработал пару долларов и хотел запастись едой. В лагере кормят плохо.
1
Джаггер — от jug, «бутылка виски» (амер. сленг). (Здесь и далее примеч. пер.)
Элвин открыла было рот, собираясь сказать, что скоро все изменится, но передумала и через десять минут круто свернула на улицу с магазинами, станциями техобслуживания и гаражами. Аккуратные современные домики, которые она совсем не ожидала увидеть в этой глуши, удивили ее.
Они сделали покупки. Джаггер выбрал сардины и крекеры, Элвин запаслась беконом, джемом и мешком фасоли. Когда бродяга отправился с пакетами к машине, девушка заговорила с продавцом, обслуживавшим ее:
— Вы не знаете, где тут можно найти кухарку для небольшого лагеря?
На мгновение на лице мужчины появилось удивление, а в голубых глазах — настороженность, но затем он улыбнулся:
— Пока не знаю, но посмотрю, что можно будет сделать.
— Грэн Хоукс говорила, что подыскивает работенку в тихом местечке, где дела идут не так бурно, — донеслось из-за стойки с закусками в углу магазина.
— Ваши родственники открывают здесь предприятие? — полюбопытствовал голубоглазый.
— Уже открыли, — сказала Элвин. — Лесопильня «Три Ф».
— Тогда вы… Вы же не…
— Это именно я. Элвин Феболд.
Какой-то придушенный звук донесся из-за дальней стойки, как будто кто-то подавился, в следующую секунду оттуда стрелой выскочил невысокий человечек в зеленой кепке и бросился к выходу.
— О, похоже, все скоро узнают о вашем прибытии! Этот парень — один из ваших шоферов, — засмеялся голубоглазый. — Кстати, у вас здесь есть счет, то есть у «Три Ф». А я Билл Берд, хозяин магазина.
Элвин отнеслась к знакомству со всей серьезностью и крепко пожала мужчине руку.