Вход/Регистрация
Глаза в глаза
вернуться

Холтон Гвинет

Шрифт:

Мерилин блаженно улыбнулась.

– Вот именно.

– Что ты имеешь в виду?

– Эта идея возникла у меня после того, как меня уволили.

– Послушай, подруга, у тебя сейчас не лучшая полоса в жизни, но если ты вышла замуж за Ралфа, который провонял карболкой и дни напролет копается в человеческих потрохах, то…

– Ралф – прекрасный хирург, но это не он. На самом деле я не вышла замуж, я только притворяюсь замужней женщиной.

Лиз с трудом сдерживала любопытство, ожидая, когда уйдет официант, принесший их заказ.

– Ты что, с ума сошла? – сказала она, когда они наконец остались одни.

– С чего ты взяла? – Мерилин почувствовала, как в ней закипает злость. – Я сыта по горло приставаниями таких мерзавцев, как Брюс Притчард. Они просто считают своим долгом затащить меня в постель. Я даже прошла курс самообороны для женщин, благодаря чему подлец Притчард схлопотал по физиономии. Я уже одеваться стала, как монахиня, но и это их не останавливает…

– Все дело в твоей внешности, – прервала ее Лиз. – Можешь ходить хоть в рогоже, но мужики все равно будут липнуть к тебе, как мухи. – Она подцепила вилкой тигровую креветку. – Если бы ты не была моей самой близкой подругой, я бы тебя возненавидела.

– К замужним женщинам так не пристают, – возразила Мерилин. – Ты, например, даже не знаешь, что это такое.

– Я все-таки ненавижу тебя, – сказала Лиз, красотой уступавшая подруге.

– Имея обручальное кольцо на руке, я не должна каждый раз придумывать кучу дурацких предлогов, чтобы не идти на свидание с мужчиной, который меня не интересует. И дома никто не путается у меня постоянно под ногами. Ну как?

– Бред какой-то, – ответила Лиз. – Ты забыла об одном преимуществе настоящего брака.

– Если ты имеешь в виду секс, то я с большим удовольствием посмотрю какой-нибудь старый фильм по телевизору, чем буду слушать чей-то храп над ухом после этого секса.

Лиз покачала головой.

– А если ты встретишь мужчину, который заставит твое сердце биться чаще?

– Схожу к кардиологу, и он выпишет мне лекарство от тахикардии, – ответила Мерилин.

– Сразу видно, что ты еще ни разу не влюблялась. – Лиз похлопала подругу по руке. – Откажись от своей затеи, на свете есть немало хороших, порядочных мужчин.

Почему все замужние и женатые люди ведут себя со мной так, словно у меня с головой не все в порядке? – подумала Мерилин. Я сама знаю, что есть такие мужчины, как есть преданные собаки и говорящие попугаи. Но они мне не нужны.

– На данный момент меня интересует не любовь, а карьера, – сказала она. – Хочу, чтобы ко мне относились серьезно и не мешали продвигаться по служебной лестнице. Если бы мне суждено было влюбиться, я бы давно это сделала, учитывая отчаянные попытки мамы выдать меня замуж за «хорошего» человека.

– Неужели тебе не понятно? Ты сделала это из-за своего увольнения. Я по-прежнему считаю, что ты должна подать в суд на Притчарда за сексуальное домогательство.

Мерилин вздохнула и отодвинула от себя тарелку с недоеденной форелью.

– Я уже говорила об этом с моим адвокатом. Мне, конечно, не следовало бить его по роже. Это можно классифицировать как нападение. Если я привлеку его к суду за сексуальное домогательство, он будет утверждать, что я избила его. Ты же знаешь, какой он скользкий тип. Ведь никто не видел, как он пытался меня облапать в лифте, зато очень многие были свидетелями того, как я съездила ему по наглой физиономии.

Лиз хихикнула.

– Он выскочил из кабины лифта, как ошпаренный, с окровавленным носом. Никогда не забуду этой сцены. – Лиз вдруг посерьезнела. – Тебя несправедливо уволили.

– Еще бы. – Мерилин вздохнула. Ей до сих пор больно было думать о том, с какой легкостью негодяй разрушил её карьеру, и обидно, что директор – кстати, мужчина, – даже не захотел выслушать ее версию случившегося. Она работала как вол, но мужчины играют по своим правилам. Что ж, с сегодняшнего дня в ее жизни тоже появился мужчина – фиктивный муж. – Я считаю, что теперь игровое поле стало более ровным, – добавила Мерилин.

Лиз посмотрела на нее так, будто впервые за весь вечер серьезно отнеслась к ее идее. У Мерилин появилась надежда, что лучшая подруга поддержит ее наконец, но Лиз скептически заметила:

– Это могло сработать, если бы ты умела хорошо врать.

– Я никогда не лгу, – гордо заявила Мерилин.

– В том-то и дело. Для человека, занимающегося торговыми операциями, это непростительно. – Лиз хихикнула. – Помнишь, когда ты должна была держать в секрете вечеринку, которую я собиралась устроить в мой день рождения?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: