Вход/Регистрация
Кто убийца?
вернуться

Грин Анна Кэтрин

Шрифт:

– Но что будут говорить обо мне в городе, когда узнают, что я не приютил вас у себя?

– Не знаю, но надеюсь, что вы позволите перемыть вам косточки ради того, чтобы оказать мне услугу.

– Хорошо, если вы настаиваете, я постараюсь выполнить вашу просьбу.

С этими словами Монель направился к аккуратному маленькому домику, стоявшему немного в стороне, и сказал:

– Вот ее дом. Войдемте…

Когда я взглянул на окна, то подумал: «Если она здесь действительно кого-нибудь укрывает, то и думать нечего, что она согласится взять меня к себе на постой».

– Поскольку у миссис Бельден нет прислуги, она, вероятно, сама откроет нам дверь, — сказал мой спутник.

Я не успел ответить; за одним из окон опустили штору, тотчас после этого дверь открылась, и я увидел перед собой ту самую женщину, которая так подозрительно прятала письма. Я сразу узнал ее, хотя она уже успела переодеться. По-видимому, миссис Бельден была чем-то взволнована.

Когда Монель представил меня как своего товарища, юриста из Нью-Йорка, она сделала старомодный книксен.

– Мы пришли просить вас об одном одолжении, миссис Бельден… Но не позволите ли вы нам войти? — начал мой знакомый. — Я много раз уже слышал о том, как у вас уютно и хорошо: дайте нам возможность удостовериться в этом лично.

И, не дав хозяйке дома времени опомниться, он прошел в небольшую комнату, оклеенную светлыми обоями и застеленную красным ковром.

Когда миссис Бельден увидела, что враг уже вторгся в крепость, она, видимо, овладела собой и пригласила войти также и меня, что я, конечно, сделал без промедления. Что касается Монеля, то он старался быть как можно любезнее; даже я невольно смеялся над его остротами, хотя в то же время не без страха думал, что вряд ли мне удастся здесь обосноваться.

Со своей стороны, хозяйка дома совершенно оправилась и так непринужденно поддерживала разговор, что я только удивлялся, наблюдая за ней. Судя по ее манере говорить, это была довольно образованная и очень милая женщина; она мне настолько понравилась, что представлялось совершенно немыслимым подозревать ее в чем-то предосудительном, если бы на ее лице вновь не отразилась тревога, когда мистер Монель озвучил цель нашего посещения.

– Право, не знаю, — проговорила она, — мне, конечно, очень приятно было бы услужить вам, но в последнее время я не беру жильцов… Поэтому, господа, уж попрошу вас извинить меня.

– Сначала вы нас так любезно приняли в этом маленьком раю, — сказал мой друг, — а потом вдруг отказываетесь приютить у себя моего товарища хотя бы на одну ночь. Я уверен, что это всего лишь шутка с вашей стороны, миссис Бельден. Я знаю, вы не смогли бы прогнать даже самого Лазаря, а тем более такого скромного, воспитанного молодого человека, как мой друг.

– Вы очень добры, — ответила она, явно польщенная, — но по некоторым причинам я не в состоянии исполнить вашу просьбу. Я устроила большую уборку, и все в доме перевернуто вверх дном. Вот у миссис Райт, напротив…

– Мой друг желает жить непременно у вас, — ответил Монель. — Я, к сожалению, не могу приютить его сегодня у себя, но по крайней мере буду спокоен, что он остановился у лучшей домовладелицы на всем курорте.

– Да, мне было бы очень жаль, если бы пришлось искать приют где-нибудь в другом месте, — заметил я как бы мимоходом.

Миссис Бельден опять с беспокойством взглянула на дверь и сказала нерешительно:

– Меня еще никто не называл негостеприимной, но ведь все здесь в таком беспорядке. Когда вы желали бы переехать ко мне? — спросила она меня.

– Я надеялся, что прямо сейчас смогу здесь остаться, — сказал я, — мне необходимо написать несколько писем, и я хотел бы только одного: чтобы мне отвели местечко на столе, за которым я мог бы сделать свое дело.

При слове «письмо» женщина инстинктивно запустила руку в карман и тотчас ответила:

– Хорошо, оставайтесь, если вы без претензий. Мне очень хочется услужить мистеру Монелю.

Она любезно протянула мне руку и пошла проводить моего знакомого, а затем вернулась с моей дорожной сумкой.

– Постараюсь как можно скорее привести в порядок комнату для вас, — сказала она, — а пока располагайтесь как дома: все необходимое для письма вы найдете вон в том ящике.

С этими словами она пододвинула столик поближе ко мне, так что мне стало немного совестно перед ней за свою роль шпиона.

– Благодарю вас, — проговорил я, вынимая письменные принадлежности.

– Не буду вам мешать.

И хозяйка неслышно вышла из комнаты.

Глава XXVIII

Необыкновенное происшествие

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: