Шрифт:
Поскольку великая волна развивающейся жизни явственно разделяется на семь лучей, то, естественно, существует и семь типов людей, каждый из которых принадлежит к одному из лучей. Каждому из этих лучей придан особый адепт, который следит за подготовкой начинающих, и все те, кто подпадает под его особый луч эволюции, проходят через его руки.
Никому из тех, кто стоит ниже уровня адепта, не позволяется принимать полную ответственность за новичка, хотя те, кто были челами на протяжении многих лет, часто используются как наставники и получают привилегию помогать и давать советы подающим надежды молодым стремящимся. Так старшие ученики постепенно подготавливаются к своей будущей работе, когда сами они станут адептами. Они учатся брать на себя все больше и больше рутинной работы, чтобы освободить Учителей для тех высших целей, которые только они могут исполнить. Предварительный отбор кандидатов на ученичество теперь в значительной мере передан этим старшим работникам, и кандидаты чаще связаны с такими представителями, нежели напрямую с великими адептами. Тем не менее ученики с Учителем представляют столь чудесное единство, что его с полным правом можно назвать «различием без разницы».
Силы адепта, воистину, многочисленны и удивительны, но все они естественно вытекают из тех способностей, которыми обладает каждый из людей, только адепты обладают этими способностями в гораздо большей степени. Адепт отличается от обычного человека тем, что в нем нет никаких себялюбивых и эгоистических мыслей, которые являются столь характерной чертой большинства людей. Адепт устранил свое низшее эго и живет не для себя, а для всех, радея о благе всего человечества. Он достиг той ступени, когда в характере его нет изъяна, нет ни мысли, ни чувства для личного, отдельного «я». Единственный мотив его действий — помогать эволюции, работая в гармонии с Логосом, Который ею управляет.
Следующая, наиболее выдающаяся черта, — это, пожалуй, его всестороннее развитие. Все мы несовершенны, никто из нас ни в чем не достиг высочайшего уровня, и даже величайший ученый или высочайший святой обычно достигает превосходства только в чем-либо одном, имея в то же время и другие, еще не раскрытые и несовершенные стороны природы.
Каждый из нас обладает в зачатке всеми этими различными чертами, но все они пробуждены лишь частично, причем одни более, чем другие. Адепт же — это человек, развитый во всех отношениях. Его преданность, любовь, сочувствие и сострадание совершенны, и в то же время интеллект адепта гораздо выше, чем мы способны осознать, а духовность его чудесна и божественна. Он стоит несравненно выше всех известных нам людей благодаря тому, что развит полностью.
Что касается внешнего облика, то, несмотря на их совершенство, у них нет таких физических черт, по которым можно было бы безошибочно отличить адепта от других людей; единственное, что можно сказать по этому поводу, — адепт всегда производит сильное впечатление на обычного человека, он всегда благороден, полон достоинства, светел, свят и ясен, и каждый встретившийся с ним едва ли откажется признать, что он находился в присутствии человека, в высшей степени замечательного. Адепт — это сильный, но молчаливый человек, говорящий только тогда, когда у него есть определенная цель — ободрить, помочь или предостеречь, но при этом он удивительно благожелателен и полон проницательного чувства юмора. Юмор его всегда добродушен и никогда не используется на то, чтобы ранить, но всегда — чтобы облегчить тяготы жизни. Учитель Мория однажды сказал, что без чувства юмора прогресс на оккультном пути невозможен, и действительно, все адепты в той или иной степени обладают этим чувством.
Большинство из них определенно красивые люди. Их физические тела совершенны, потому что они живут в полном подчинении законам здоровья, но прежде всего потому, что никогда ни о чем не беспокоятся.
Вся их негативная карма уже давно исчерпана, поэтому физическое тело является настолько совершенным выражением аугоэйда(просветленного тела эго), насколько это допускают ограничения физического плана. Эта свобода от кармы позволяет им, принимая новые тела, рождаться в любой стране по своему выбору, как это будет удобно для их работы, и таким образом национальность конкретных тел, которые им случилось носить в то или иное время, не имеет первостепенной важности.
Для того чтобы определить, является ли данный человек адептом или нет, необходимо видеть его каузальное тело, поскольку в этом теле его развитие наглядно отражается сильно увеличенным размером и особенным расположением и чистотой цветов. (Образец тела архата можно увидеть на цветных иллюстрациях в книге Ч. Ледбитера «Человек видимый и невидимый».)
Адепты первого луча.Что касается внешности адепта, то она, до некоторой степени, различается в зависимости от луча, или типа, к которому принадлежит каждый из них. Выдающейся чертой первого луча является власть, или сила, и рожденные в нем — это цари, правители мира, прежде всего внутреннего или духовного мира, но также и мира физического. Каждый человек, обладающий в необычайной степени качествами, позволяющими ему господствовать над людьми и легко управлять ими, — это либо человек первого луча, либо человек, имеющий к нему склонность.
Такова царственная фигура Вайвасваты Ману, правителя пятой коренной расы, по росту самого высокого из всех адептов, — в нем два метра, и он обладает совершенным телосложением. Он является представителем нашей расы, ее прототипом, и каждый член этой расы прямо происходит от него. У Ману поразительно властное лицо с орлиным носом, с пышной и волнистой каштановой бородой и карими глазами; своим спокойствием он производит впечатление льва. «Он высок, — описывает его один их видевших, — и царственно величествен, глаза его зорки, как у орла, светло-карие и сияющие, с золотыми искорками». В настоящее время он живет в Гималайских горах недалеко от дома своего великого брата, Господа Майтрейи.
Подобен ему и Учитель Мория, его заместитель и преемник, будущий Ману шестой коренной расы. По рождению он — раджпутский князь; у него темная раздвоенная борода, темные, почти черные волосы, ниспадающие на плечи, темные проницательные глаза, полные силы. Ростом он чуть ниже двух метров и держится как солдат; изъясняется краткими, четкими фразами, как тот, кто привык, чтобы ему повиновались. Его присутствие дает ощущение захватывающей власти и силы; его царственное достоинство внушает глубочайшее почтение.