Шрифт:
— Ты не можешь идти через лес в темноте, — настаивал он. — Подожди минуту…
— Я поеду домой с Колтоном, — заявила я, повернулась и вышла, прежде чем он смог остановить меня.
Видимо, пламя наконец увидели и те, кто были у озера, потому что, выходя из дома, я встретила Пандору, спешащую в гостиницу.
— Огонь уже потушен, — успокоила я ее. — Кое-что повреждено, но незначительно. Не ходите туда сейчас. Позвольте Тренту побыть немного наедине с сыном. И не пускайте туда никого.
Миссис Макинтайр была сообразительной женщиной и к тому же обладала хорошей интуицией. Она сразу же остановилась, не задавая никаких вопросов, а я вернулась по тропинке обратно на берег. По дороге я информировала всех, кого встречала, что гостиница случайно загорелась, но ее удалось потушить. Подойдя к угасающему костру, я заметила, что близнецы продолжают веселиться, видимо, не имея ни малейшего желания зайти в гостиницу и узнать, что произошло.
Мы вернулись в «Высокие башни» в машине Колтона. Гленда и Гленн были взволнованы. Их возбуждение можно было объяснить тем, что вечеринка удалась, а Колтон заявил о продаже земли. Но я знала, что у них есть и другие причины волноваться, о которых Колтон и Номи не имели понятия.
Видимо, ожидая услышать от детей упреки по поводу продажи земли, отец просто велел детям успокоиться, и они тут же притихли.
Я же не могла избавиться от мыслей о том, что теперь, когда Кейт потерпел неудачу, они задумают что-нибудь другое.
На этот раз я была только рада, что спальня принадлежит мне одной. К моему удивлению, там оказалась Джезебел, которая сразу же подошла ко мне и потерлась мягкой спинкой о мои ноги. Я взяла ее на руки и подошла к окну, из которого могла видеть каменный дом за озером.
В комнате Трента горел свет. Четкий стук клавиш пишущей машинки доносился до меня через замерзшую поверхность озера. Я была рада, что его работа над книгой идет хорошо. Мой отец не зря полностью доверял этому человеку, да и я тоже.
Мои мысли перекинулись к Кейту. Удалось ли мне в эту ночь установить с ним контакт? Как обошелся с сыном Трент после моего ухода? Конечно, мальчик совершил ужасный проступок, но все же мне казалось, что в какой-то момент он прислушался к моим словам, и, пусть на несколько минут, мне удалось пробудить его совесть. Было ли этого достаточно, чтобы убедить Кейта рассказать Гленну правду об алебастровой статуэтке? Я сомневалась в этом. Все-таки его матерью была Гленда, и она использовала свое влияние на него в собственных безнравственных целях. Вряд ли мальчик найдет в себе силы воспротивиться ей.
Когда я уже лежала в постели, в нашу комнату впервые после своего переезда вошел Гленн. Он взял Джезебел на руки и вынес ее в холл, откуда она быстро спустилась вниз, в более безопасную часть дома. Странно, но кошка проявляла неприязнь только к Гленде, тогда как к ее брату относилась вполне нормально.
Не зная, зачем он пришел, и не желая разговаривать с ним, я повернулась на бок и закрыла глаза. Но муж, оказывается, хотел что-то сказать мне. И это не были извинения. Он даже не упомянул о пощечине, которую дал мне, и сразу заговорил о Тренте.
— Я никогда не любил этого человека, — сказал Гленн, — даже когда он был женат на моей сестре. Так что меня не удивляет его желание создавать нам проблемы. Я хочу, чтобы ты знала, Дина, что я не собираюсь придавать особого значения этой лирической сценке на берегу озера, свидетелем которой стал сегодня ночью, и оправдываю тебя за недостаточностью улик. Но ты должна дать мне слово больше никогда не встречаться с Трентом Макинтайром.
Я была слишком сердита, чтобы отвечать, поэтому просто молча лежала на своей стороне кровати спиной к нему. Так и не дождавшись ответа, Гленн подошел ближе и сел рядом со мной, а потом наклонился и одним пальцем коснулся моей косы. Я не отреагировала, и он стал деловито расплетать мои волосы, разбрасывая их по подушке, словно они были единственным, что интересовало его во мне.
— Не сердись, — мягко попросил он. — Давай забудем о случившемся и начнем все сначала.
Мне хотелось вырвать свои волосы из его рук, но я осталась неподвижной.
— Нам нечего начинать сначала, — пробормотала я, не поворачиваясь. — События последних недель всегда будут стоять между нами.
— Я никогда не думал, что ты можешь быть такой злопамятной, — уговаривал меня Гленн. — Я понимаю, что у тебя есть основания злиться на меня, но почему ты не хочешь помириться?
Я повернулась так быстро, что он выпустил из рук прядь моих волос.
— Ты хочешь сказать, что простил меня за то, что произошло с алебастровой головкой? Ты это имеешь в виду?
Он слегка отодвинулся от меня, как будто такая горячность была ему неприятна.
— Дело не в прощении. Просто я хочу начать работу над другими вещами и оставить прошлое позади. Эта головка из алебастра была мне особенно дорога! — На этот раз его голос был низким, страстным, пугающим. — Так что ты в долгу у меня, Дина. Ты уничтожила мою работу своими собственными руками, и теперь должна вернуть ее мне.