Шрифт:
Наши друзья на севере истратили больше пяти миллиардов долларов на исследования и разработки, и все, что они получили, — это копии Google и Apple.
— О компании Microsoft, конференция Apple Worldwide Developer's, 2006Our friends up north spend over five billion dollars on research and development and all they seem to do is copy Google and Apple.
— On Microsoft, Apple Worldwide Developer's Conference, 2006Япония — очень любопытное место. Некоторые думают, что она копирует вещи. Я больше так не считаю. На мой взгляд, то. чем они занимаются, — это изобретают все заново. Они берут что-нибудь уже созданное и изучают до тех пор, пока досконально не разберутся в устройстве. Иногда они понимают вещь лучше, чем ее изобретатель.
Japan 's very interesting. Some people think it copies things. I don't think that anymore. I think what they do is reinvent things. They will get something that's already been invented and study it until they thoroughly understand it. In some cases, they understand it better than the original inventor.
В последние 10 лет у Microsoft были две цели. Одна — скопировать Мае, а другая — скопировать успех электронных таблиц Lotus, иначе говоря, бизнеса, связанного с приложениями. За эти 10 лет Microsoft добилась и того, и другого. А сейчас она в полной растерянности.
Билл создал первую софтверную компанию в отрасли, и я думаю, что он строил ее, когда еще никто в нашей отрасли реально не знал, что такое софтверная компания, за исключением этих парней. И это было грандиозно. Это было действительно грандиозно.
— О Билле Гейтсе, конференция All Things Digital 05Microsoft has had two goals in the last 10 years. One was to copy the-Mac, and the other was to copy Lotus' success in the spreadsheet — basically, the applications business. And over the course of the last 10 years, Microsoft accomplished both of those goals. And now they are completely lost.
Bill built the first software company in the industry and I think he built the first software company before anybody really in our industry knew what a software company was, except for these guys. And that was huge. That was really huge.
— On Bill Gates. All Things Digital D5 conferenceВы думаете, что я высокомерный человек, который ставит себя выше закона, а я думаю, что вы — подонок, который извращает большинство фактов.
— В адрес репортера The New York Times. который спросил Джобса о здоровье, 2008You think I'm an arrogant [expletive] who thinks he's above the law, and I think you're a slime bucket who gets most of his facts wrong.
— To New York Times reporter who asked about jobs' health, 2008Это как когда-то, до появления микропроцессора, IBM изгнала инновации из компьютерной индустрии. В конечном итоге Microsoft лопнет от самодовольства, и, может быть, на ее месте вырастет что-нибудь новое. Но до тех пор, пока это не случится, до тех пор, пока не произойдет фундаментальный технологический сдвиг, она не стронется с места.
— Wired, 1996It's like when IBM drove a lot of innovation out of the computer industry before the microprocessor came along. Eventually, Microsoft will crumble because of complacency, and maybe some new things will grow. But until that happens, until there's some fundamental technology shift, it's just over.
— Wired, 1996О технологии
On Technology
Интернет не изменит мир. Во всяком случае в ближайшие 10 лет. Он расширит его возможности.
— Wired, 1996The Web is not going to change the world, certainly not in the next 10 years. It's going to augment the world.
— Wired, 1996Для меня самой захватывающей вещью в области программных средств является Интернет, отчасти потому, что он не является чьей-то собственностью. Он доступен для всех, как персональный компьютер на заре его существования.
— Wall Street Week, 1995For me, the most exciting thing in the software area is the Internet, and part of the reason for that is no one owns it. It's a free for all, it's much like the early days of the personal computer.
— Wall Street Week, 1995Он заставит вас открыть рот от удивления.
— О первом компьютере NеХТ, The New York Times, 1989It'll make your jaw drop.
— On the first NeXT computer. The New York Times, 1989