Шрифт:
* * *
Нежен новый сезон: кругом Зеленеет лес, на своем Языке слагает стихи Всяк певец в листве, как ни мал; Все проводят в веселье дни, Человек же — всех больше шал. Но оттуда, куда влеком, Нет посланца с тайным письмом — Ни взыграй душой, ни усни; Та ль она, какую желал, Не узнав, останусь в тени; Прав ли я, пусть решит финал. Беспокойной нашей любви Ветвь боярышника сродни; Нет листочка, чтоб не дрожал Под холодным ночным дождем, Но рассвет разольется ал — И вся зелень вспыхнет огнем. Так, однажды, в лучах зари Мы закончить войну смогли, И великий дар меня ждал: Дав кольцо, пустила в свой дом; Жизнь продли мне Бог, я б держал Руки лишь под ее плащом. Мы с Соседом Милым близки, А что разные языки — Ничего: я такой избрал, Что на нем речь льется ручьем; О любви пусть кричит бахвал, Мы ж разрежем кусок ножом. ПТ, с. 26–29
Маркабрюн
Встретил пастушку вчера я, Здесь, у ограды блуждая. Бойкая, хоть и простая, Мне повстречалась девица. Шубка на ней меховая И кацавейка цветная, Чепчик — от ветра прикрыться. К ней обратился тогда я: — Милочка! Буря какая Нынче взметается злая! — Дон! — отвечала девица. — Право, здорова всегда я, Сроду простуды не зная, — Буря пускай себе злится! — Милочка! Лишь за цветами Шел я, но вдруг, будто в раме, Вижу вас между кустами. Как хороши вы, девица! Скучно одной тут часами, Да и не справитесь сами — Стадо у вас разбежится! — Дон! Не одними словами, Надо служить и делами Донне, восславленной вами. Право, — сказала девица, — Столько забот со стадами! С вами пустыми речами Тешиться мне не годится. — Милочка, честное слово, Не от виллана простого, А от сеньора младого Мать родила вас, девица! Сердце любить вас готово, Око все снова и снова Смотрит — и не наглядится. — Дон! Нет селенья такого, Где б не трудились сурово Ради куска трудового. Право, — сказала девица, — Всякий день, кроме седьмого — Дня воскресенья святого, Должен и рыцарь трудиться. — Милочка, феи успели Вас одарить с колыбели, — Но непонятно ужели Вам, дорогая девица, Как бы вы похорошели, Если б с собою велели Рядышком мне приютиться! — Дон! Те хвалы, что вы пели, Слушала я еле-еле, — Так они мне надоели! Право, — сказала девица, — Что бы вам там ни хотели, Видно, судьба пустомеле В замок ни с чем воротиться! — Милочка, самой пугливой, Даже и самой строптивой Можно привыкнуть на диво К ласкам любовным, девица; Судя по речи игривой, Мы бы любовью счастливой С вами могли насладиться. — Дон! Говорите вы льстиво, Как я мила и красива, Что же, я буду правдива: Право, — сказала девица, — Честь берегу я стыдливо, Чтоб из-за радости лживой Вечным стыдом не покрыться. — Милочка! Божье творенье Ищет везде наслажденья, И рождены, без сомненья, Мы друг для друга, девица! Вас призываю под сень я, — Дайте же без промедленья Сладкому делу свершиться! — Дон! Лишь дурак от рожденья Легкой любви развлеченья Ищет у всех в нетерпенье. Ровню пусть любит девица. Исстари общее мненье: Если душа в запустенье, В ней лишь безумье плодится. — Милочка! Вы загляденье! Полно же без сожаленья Так над любовью глумиться. — Дон! Нам велит Провиденье: Глупым — ловить наслажденье, Мудрым — к блаженству стремиться! БВЛ, с. 42–44
Серкамон
* * *
Ненастью наступил черед, Нагих садов печален вид, И редко птица запоет, И стих мой жалобно звенит. Да, в плен любовь меня взяла, Но счастье не дала познать. Любви напрасно сердце ждет, И грудь мою тоска щемит! Что более всего влечет, То менее всего сулит, — А мы за ним, не помня зла, Опять стремимся и опять. Затмила мне весь женский род Та, что в душе моей царит. При ней и слово с уст нейдет, Меня смущенье цепенит, А без нее на сердце мгла. Безумец я, ни дать ни взять! Всей прелестью своих красот Меня другая не пленит, — И если тьма на мир падет, Его мне Донна осветит. Дай бог дожить, чтоб снизошла Она моей утехой стать! Ни жив ни мертв я. Не грызет Меня болезнь, а грудь болит. Любовь — единый мой оплот, Но от меня мой жребий скрыт, — Лишь Донна бы сказать могла, В нем гибель или благодать. Наступит ночь, иль день придет, Дрожу я, все во мне горит. Страшусь открыться ей: вот-вот Отказом буду я убит. Чтоб все не разорить дотла, Одно мне остается — ждать. Мне б лучше сгинуть наперед, Пока я не был с толку сбит. Как улыбался нежный рот! Как был заманчив Донны вид! Затем ли стала мне мила, Чтоб смертью за любовь воздать? Томленье и мечты полет Меня, безумца, веселит, А Донна пусть меня клянет, В глаза и за глаза бранит, — За мукой радость бы пришла, Лишь стоит Донне пожелать. Я счастлив и среди невзгод, Разлука ль, встреча ль предстоит. Всё от нее: велит — и вот Уже я прост иль сановит, Речь холодна или тепла, Готов я ждать иль прочь бежать. Увы! А ведь она могла Меня давно своим назвать! Да, Серкамон, хоть доля зла, Но долг твой — Донну прославлять. БВЛ, с. 40–41
Джауфре Рюдель
* * *
Мне в пору долгих майских дней Мил щебет птиц издалека, Зато и мучает сильней Моя любовь издалека. И вот уже отрады нет, И дикой розы белый цвет, Как стужа зимняя, не мил. Мне счастье, верю, царь царей Пошлет в любви издалека, Но тем моей душе больней В мечтах о ней — издалека! Ах, пилигримам бы вослед, Чтоб посох страннических лет Прекрасною замечен был! Что счастья этого полней — Помчаться к ней издалека, Усесться рядом, потесней, Чтоб тут же, не издалека, Я в сладкой близости бесед — И друг далекий, и сосед — Прекрасной голос жадно пил! Надежду в горести моей Дарит любовь издалека, Но грезу, сердце, не лелей — К ней поспешить издалека. Длинна дорога — целый свет, Не предсказать удач иль бед, Но будь как Бог определил! Всей жизни счастье — только с ней, С любимою издалека. Прекраснее найти сумей Вблизи или издалека! Я бы, огнем любви согрет, В отрепья нищего одет, По царству сарацин бродил. Молю, о тот, по воле чьей Живет любовь издалека, Пошли мне утолить скорей Мою любовь издалека. О, как мне мил мой сладкий бред: Светлицы, сада больше нет — Всё замок Донны заменил! Слывет сильнейшей из страстей Моя любовь издалека, Да, наслаждений нет хмельней, Чем от любви издалека! Одно молчанье — мне в ответ, Святой мой строг, он дал завет, Чтоб безответно я любил. Одно молчанье — мне в ответ. Будь проклят он за свой завет, Чтоб безответно я любил! БВЛ, с. 47–48
Клара Андузская
* * *
Заботами наветчиков моих, Гонителей всей прелести земной, Гнев и тоска владеют нынче мной Взамен надежд и радостей былых. Жестокие и низкие созданья Вас отдалить успели от меня, И я томлюсь, в груди своей храня Боль смертных мук, огонь негодованья. Но толков я не побоюсь людских. Моя любовь — вот гордый вызов мой. Вы жизнь моя, мне жизни нет иной, — Возможно ли, чтоб голос сердца стих? Кто хвалит вас, тому почета дань я Спешу воздать, превыше всех ценя. Зато вскиплю, зато невзвижу дня, Промолви кто словечко в порицанье. Пусть тяжко мне, пускай удел мой лих, Но сердце чтит закон любви одной, — Поверьте же, я никакой ценой Не повторю другому слов таких. Есть у меня заветное желанье: Счастливого хочу дождаться дня, — Постылых ласк угрозу отстраня, Себя навек отдать вам в обладанье. Вот, милый друг, и все мои писанья, Примите их, за краткость не браня: Любви тесна литых стихов броня, И под напев не подогнать рыданье. БВЛ, с. 179
Бернарт де Вентадорн
Коль не от сердца песнь идет, Она не стоит ни гроша, А сердце песни не споет, Любви не зная совершенной. Мои кансоны вдохновенны — Любовью у меня горят И сердце, и уста, и взгляд. Готов ручаться наперед: Не буду, пыл свой заглуша, Забыв, куда мечта зовет, Стремиться лишь к награде бренной! Любви взыскую неизменной, Любовь страданья укрепят, Я им, как наслажденью, рад. Иной такое наплетет, Во всем любовь винить спеша! Знать, никогда ее высот Не достигал глупец презренный. Коль любят не самозабвенно, А ради ласки иль наград, То сами лжелюбви хотят. Сказать ли правду вам? Так вот: Искательница барыша, Что наслажденья продает, — Уж та обманет непременно. Увы, вздыхаю откровенно, Мой суд пускай и грубоват, Во лжи меня не обвинят. Любовь преграды все сметет, Коль у двоих — одна душа. Взаимностью любовь живет, Не может тут служить заменой Подарок самый драгоценный! Ведь глупо же искать услад У той, кому они претят! С надеждой я гляжу вперед, Любовью нежной к той дыша, Кто чистою красой цветет, К той, благородной, ненадменной, Кем взят из участи смиренной, Чье совершенство, говорят, И короли повсюду чтят. Ничто сильнее не влечет Меня, певца и голыша, Как ожиданье, что пошлет Она мне взгляд проникновенный. Жду этой радости священной, Но промедленья так томят, Как будто дни длинней стократ. Лишь у того стихи отменны, Кто тонким мастерством богат, Взыскует и любви отрад, Бернарт и мастерством богат, Взыскует и любви отрад. БВЛ, с. 51
* * *
Люблю на жаворонка взлет В лучах полуденных глядеть: Все ввысь и ввысь — и вдруг падет, Не в силах свой восторг стерпеть. Ах, как завидую ему, Когда гляжу под облака! Как тесно сердцу моему, Как эта грудь ему узка! Любовь меня к себе зовет, Но за мечтами не поспеть. Я не познал любви щедрот, Познать и не придется впредь. У Донны навсегда в дому Весь мир, все думы чудака, — Ему ж остались самому Лишь боль желаний да тоска. Я сам виновен, сумасброд, Что мне скорбей не одолеть, — В глаза ей заглянул и вот Не мог я не оторопеть; Таит в себе и свет, и тьму И тянет вглубь игра зрачка! Нарцисса гибель я пойму: Манит зеркальная река. Прекрасных донн неверный род С тех пор не буду больше петь: Я чтил их, но, наоборот, Теперь всех донн готов презреть. И я открою, почему: Их воспевал я, лишь пока Обманут не был той, к кому Моя любовь так велика. Коварных не хочу тенёт, Довольно Донну лицезреть, Терпеть томленья: тяжкий гнет, Безжалостных запретов плеть. Ужели — в толк я не возьму — Разлука будет ей легка? А каково теперь тому, Кто был отвергнут свысока! Надежда больше не блеснет, — Да, впрочем, и о чем жалеть! Ведь Донна холодна как лед — Не может сердце мне согреть. Зачем узнал ее? К чему? Одно скажу наверняка: Теперь легко и смерть приму, Коль так судьба моя тяжка! Для Донны, знаю, все не в счёт, Сколь к ней любовью ни гореть. Что ж, значит, время настает В груди мне чувства запереть! Холодность Донны перейму — Лишь поклонюсь я ей слегка. Пожитки уложу в суму — И в путь! Дорога далека. Понять Тристануодному, Сколь та дорога далека. Конец любви, мечте — всему! Прощай, певучая строка! БВЛ, с. 51–54
* * *
Цветут сады, луга зазеленели, И птичий свист, и гомон меж листвою. Цвету и я — ответною весною: В душе моей напевы зазвенели. Как жалки те, что дара лишены Почувствовать дыхание весны И расцвести любви красой весенней! Немало слез, обид и злых мучений — Мои мечты всё превозмочь успели, И до сих пор они не охладели, Я полюбил еще самозабвенней. Всевластию любви подчинены Все дни мои, желания и сны — Я, как вассал, у Донны под пятою. Недаром чту я истиной святою: В делах любви язык мольбы и пеней Пристойнее сеньора повелений, — Иначе я самой любви не стою! Богач, бедняк — все перед ней равны. Надменные посрамлены, смешны, Смиренный же достиг заветной цели. Да, для другой, ее узнавши еле, Я кинул ту, что столь нежна со мною, — Ни с песнею, ни с весточкой иною Мои гонцы давно к ней не летели, И впредь меня оттуда гнать вольны. Да, отрицать не вправе я вины, Но одолеть не мог я искушений. От всех безумств и головокружений Я лишь тогда б очнулся в самом деле, Когда б глаза той, нежной, поглядели В мои глаза хоть несколько мгновений, И, кротостью ее укрощены, Все думы будут ей посвящены, — В том поклянусь я с поднятой рукою. Себе тогда я сердце успокою В раскаянье, средь горьких сожалений, Когда та, кого нет в мире совершенней, Пренебрежет своей обидой злою. Пред ней с мольбой ладони сложены: Лишь только бы взглянуть со стороны, Как милая готовится к постели! Но трепещу от страха: неужели Себя окажет кроткая крутою — Сочтет меня утратою пустою? Князья, меж тем, вассалов не имели, Чтоб были так покорны и скромны, Как я пред ней, — решимости полны Ждать милости и не вставать с коленей. К покинутой стихи обращены, Но Глаз Отрадепреподнесены, Дабы ни в ком не вызвать подозрений. Будь мы, Тристан, вовек разлучены, О вас вовек не прекращу молений!